σῦκον (sukon) - Strong 4810
σῦκον (sukon) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par figues.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | σῦκον | Numéro Strong | 4810 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 7:751,1100 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom neutre | ||
Translitération | sukon | Phonétique | soo’-kon |
Variantes | |||
Origine | apparemment un mot primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
figues 4
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | συκῆ (suke, 4808), συκομορέα (sukomoraia, 4809), συκοφαντέω (sukophanteo, 4811) | ||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Marc (1), Luc (1), Jacques (1) Versets Matthieu 7.16 {Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues (sukon) sur des chardons?}
Marc 11.13 2532 Apercevant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s'il y trouverait quelque chose; et, s'en étant approché, il ne trouva que des feuilles, car ce n'était pas la saison des figues (sukon). Luc 6.44 {Car chaque arbre se connaît à son fruit. On ne cueille pas des figues (sukon) sur des épines, et l'on ne vendange pas des raisins sur des ronces.} Jacques 3.12 Un figuier, mes frères, peut-il produire des olives, ou une vigne des figues (sukon)? De l'eau salée ne peut pas non plus produire de l'eau douce. |