συμψηφίζω (sumpsephizo) - Strong 4860
συμψηφίζω (sumpsephizo) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par on estima.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | συμψηφίζω | Numéro Strong | 4860 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 9:604,1341 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | sumpsephizo | Phonétique | soom-psay-fid’-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de σύν (sun, 4862) et ψηφίζω (psephizo, 5585) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
on estima 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (1) Versets Actes 19.19 1161 Et un certain nombre de ceux qui avaient exercé les arts magiques, ayant apporté leurs livres, les brûlèrent devant tout le monde: on en estima (sumpsephizo) la valeur à cinquante mille pièces d'argent.
|