συναιχμάλωτος (sunaichmalotos) - Strong 4869
συναιχμάλωτος (sunaichmalotos) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par compagnon de captivité.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | συναιχμάλωτος | Numéro Strong | 4869 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 1:195,31 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | sunaichmalotos | Phonétique | soon-aheekh-mal’-o-tos |
Variantes | |||
Origine | vient de σύν (sun, 4862) et αἰχμάλωτος (aichmalotos, 164) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
compagnon de captivité 3
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (1), Colossiens (1), Philémon (1) Versets Romains 16.7 Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité (sunaichmalotos), qui jouissent d'une grande considération parmi les apôtres, et qui même ont été en Christ avant moi.
Colossiens 4.10 Aristarque, mon compagnon de captivité, (sunaichmalotos) vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres s'il va chez vous, accueillez-le; Philémon 1.23 Epaphras, mon compagnon de captivité (sunaichmalotos) en Jésus-Christ, (1:24) te salue, |