σύνειμι (suneimi) - Strong 4895
σύνειμι (suneimi) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par avoir avec, être avec.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | σύνειμι | Numéro Strong | 4895 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | suneimi | Phonétique | soon’-i-mee |
Variantes | |||
Origine | vient de σύν (sun, 4862) et εἰμί (eimi, 1510) (incluant ses variantes) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
avoir avec, être avec 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), Actes (1) Versets Luc 9.18 2532 Un jour que Jésus priait à l'écart, ayant avec (suneimi) lui ses disciples, il leur posa cette question: {Qui dit-on que je suis?}
Actes 22.11 1161 Comme je ne voyais rien, à cause de l'éclat de cette lumière, ceux qui étaient avec (suneimi) moi me prirent par la main, et j'arrivai à Damas. |