συνοράω (suneido) - Strong 4894
συνοράω (suneido) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par le sachant, avoir réfléchi, avoir....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | συνοράω | Numéro Strong | 4894 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 7:898,* |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | suneido | Phonétique | soon-i’-do |
Variantes | |||
Origine | vient de σύν (sun, 4862) et εἴδω (eido, 1492) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
le sachant, avoir réfléchi, avoir eu connaissance, se sentir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | συνείδησις (suneidesis, 4893) | ||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (3), 1 Corinthiens (1) Versets Actes 5.2 et retint une partie du prix, sa femme le sachant (suneido); puis il apporta le reste, et le déposa aux pieds des apôtres.
Actes 12.12 5037 Après avoir réfléchi (suneido), il se dirigea vers la maison de Marie, mère de Jean, surnommé Marc, où beaucoup de personnes étaient réunies et priaient. Actes 14.6 Paul et Barnabas, en ayant eu connaissance (suneido), se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans la contrée d'alentour. 1 Corinthiens 4.4 (4:3) car je ne me sens (suneido) coupable de rien; (4:4) mais ce n'est pas pour cela que je suis justifié. Celui qui me juge, c'est le Seigneur. |