σύρω (suro) - Strong 4951
σύρω (suro) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par tirer, arracher, traîner,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | σύρω | Numéro Strong | 4951 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | suro | Phonétique | soo’-ro |
Variantes | |||
Origine | probablement parent de αἱρέω (haireomai, 138), tracer | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
tirer, arracher, traîner, entraîner
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | κατασύρω (katasuro, 2694), σαρόω (saroo, 4563), σειρά (seira, 4577), Σύρτις (surtis, 4950), τίλλω (tillo, 5089) | ||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jean (1), Actes (3), Apocalypse (1) Versets Jean 21.8 1161 Les autres disciples vinrent avec la barque, tirant (suro) le filet plein de poissons, car ils n'étaient éloignés de terre que d'environ deux cents coudées.
Actes 8.3 1161 Saul, de son côté, ravageait l'Eglise; pénétrant dans les maisons, il en arrachait (suro) hommes et femmes, et les faisait jeter en prison. Actes 14.19 Alors survinrent d'Antioche et d'Icone des Juifs qui gagnèrent la foule, et qui, après avoir lapidé Paul, le traînèrent (suro) hors de la ville, pensant qu'il était mort. Actes 17.6 1161 Ne les ayant pas trouvés, ils traînèrent (suro) Jason et quelques frères devant les magistrats de la ville, en criant: Ces gens, qui ont bouleversé le monde, sont aussi venus ici, Apocalypse 12.4 2532 Sa queue entraînait (suro) le tiers des étoiles du ciel, et les jetait sur la terre. Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté. |