Lueur.org - Un éclairage sur la foi

θαρσέω (tharseo) - Strong 2293

θαρσέω (tharseo) est un terme grec trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par prendre courage, se rassurer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original θαρσέω Numéro Strong 2293
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 3:25,315
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération tharseo Phonétique thar-seh'-o
Variantes
Origine vient de θάρσος (tharsos, 2294)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 prendre courage, se rassurer
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. avoir du courage, être encouragé, être confiant
Mots liés θαρρέω (tharrheo, 2292)
Occurrences   7 fois dans 7 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (3), Marc (2), Jean (1), Actes (1)
Versets
Matthieu 9.2 Et voici, on lui amena un paralytique couché sur un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: {Prends courage (tharseo), mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.}
Matthieu 9.22 1161 Jésus se retourna, et dit, en la voyant: {Prends courage (tharseo), ma fille, ta foi t'a guérie}. Et cette femme fut guérie à l'heure même.
Matthieu 14.27 1161 Jésus leur dit aussitôt: {Rassurez-vous (tharseo), c'est moi; n'ayez pas peur!}
Marc 6.50 car ils le voyaient tous, et ils étaient troublés. Aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: {Rassurez-vous (tharseo), c'est moi, n'ayez pas peur!}
Marc 10.49 2532 Jésus s'arrêta, et dit: Appelez-le. Ils appelèrent l'aveugle, en lui disant: Prends courage (tharseo), lève-toi, il t'appelle.
Jean 16.33 {Je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi. Vous aurez des tribulations dans le monde; mais prenez courage (tharseo), j'ai vaincu le monde.}
Actes 23.11 1161 La nuit suivante, le Seigneur apparut à Paul, et dit: {Prends courage (tharseo); car, de même que tu as rendu témoignage de moi dans Jérusalem, il faut aussi que tu rendes témoignage dans Rome.}