Lueur.org - Un éclairage sur la foi

τιμωρέω (timoreo) - Strong 5097

τιμωρέω (timoreo) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par faire punir, châtier.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original τιμωρέω Numéro Strong 5097
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération timoreo Phonétique tim-o-reh’-o
Variantes
Origine vient d'un comparatif de τιμή (time, 5092) et ouros (un garde)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 faire punir, châtier
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. être un protecteur, un gardien ou vengeur de l'honneur
    1. secourir, venir à l'aide de
  2. venger
  3. dans le NT, prendre vengeance sur quelqu'un, punir
Mots liés τιμωρία (timoria, 5098)
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Actes (2)
Versets
Actes 22.5 5613 Le souverain sacrificateur et tout le collège des anciens m'en sont témoins. J'ai même reçu d'eux des lettres pour les frères de Damas, où je me rendis afin d'amener liés à Jérusalem ceux qui se trouvaient là et de les faire punir (timoreo).
Actes 26.11 2532 je les ai souvent châtiés (timoreo) dans toutes les synagogues, et je les forçais à blasphémer. Dans mes excès de fureur contre eux, je les persécutais même jusque dans les villes étrangères.