τίνω (tino) - Strong 5099
τίνω (tino) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par avoir pour châtiment.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | τίνω | Numéro Strong | 5099 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | tino | Phonétique | tee’-no |
Variantes | |||
Origine | renforcement pour tio (tee'-o) (utilisé comme variante à certains temps) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
avoir pour châtiment 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἀποτίνω (apotino, 661), τιμή (time, 5092) | ||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Thessaloniciens (1) Versets 2 Thessaloniciens 1.9 Ils auront pour châtiment (tino) une ruine éternelle, loin de la face du Seigneur et de la gloire de sa force,
|