יָאַשׁ (ya’ash) - Strong 02976
יָאַשׁ (ya’ash) est un terme hébreu
trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par renoncer, désespéré, livrer,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | יָאַשׁ | Numéro Strong | 02976 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 833 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe; interjection | ||
Translitération | ya’ash | Phonétique | yaw-ash’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
renoncer, désespéré, livrer, désespoir, en vain
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions | v
|
||
Occurrences 7 fois dans 6 versets de 5 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 1 Samuel (1), Job (1), Ecclésiaste (2), Esaïe (1), Jérémie (2) Versets 1 Samuel 27.1 David dit en lui-même: je périrai un jour par la main de Saül; il n'y a rien de mieux pour moi que de me réfugier au pays des Philistins, afin que Saül renonce (ya’ash) à me chercher encore dans tout le territoire d'Israël; ainsi j'échapperai à sa main.
Job 6.26 Voulez-vous donc blâmer ce que j'ai dit, Et ne voir que du vent dans les discours d'un désespéré (ya’ash)? Ecclésiaste 2.20 Et j'en suis venu à livrer (ya’ash) mon coeur au désespoir (ya’ash), à cause de tout le travail que j'ai fait sous le soleil. Esaïe 57.10 A force de marcher tu te fatigues, Et tu ne dis pas: J'y renonce (ya’ash)! Tu trouves encore de la vigueur dans ta main: Aussi n'es-tu pas dans l'abattement. Jérémie 2.25 Ne t'expose pas à avoir les pieds nus, Ne dessèche pas ton gosier! Mais tu dis: C'est en vain (ya’ash), non! Car j'aime les dieux étrangers, je veux aller après eux. Jérémie 18.12 Mais ils disent: C'est en vain (ya’ash)! Car nous suivrons nos pensées, Nous agirons chacun selon les penchants de notre mauvais coeur. |