ζημία (zemia) - Strong 2209
ζημία (zemia) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par dommage , perte.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ζημία | Numéro Strong | 2209 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 2:888,299 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | zemia | Phonétique | dzay-mee'-ah |
Variantes | |||
Origine | probablement parent de δαμάζω (damazo, 1150) (à travers l'idée de violence) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
dommage 2, perte 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ζημιόω (zemioo, 2210) | ||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (2), Philippiens (2) Versets Actes 27.10 les autres, en disant: O hommes, je vois que la navigation ne se fera pas sans péril et sans beaucoup de dommage (zemia), non seulement pour la cargaison et pour le navire, mais encore pour nos personnes.
Actes 27.21 1161 On n'avait pas mangé depuis longtemps. Alors Paul, se tenant au milieu d'eux, leur dit: O hommes, il fallait m'écouter et ne pas partir de Crète, afin d'éviter ce péril et ce dommage (zemia). Philippiens 3.7 Mais ces choses qui étaient pour moi des gains, je les ai regardées comme une perte (zemia), à cause de Christ. Philippiens 3.8 Et même je regarde toutes choses comme une perte (zemia), à cause de l'excellence de la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur, pour lequel j'ai renoncé à tout, et je les regarde comme de la boue, afin de gagner Christ, |