ζιζάνιον (zizanion) - Strong 2215
ζιζάνιον (zizanion) est un terme grec
trouvé 8 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ivraie.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ζιζάνιον | Numéro Strong | 2215 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom neutre | ||
Translitération | zizanion | Phonétique | dziz-an'-ee-on |
Variantes | |||
Origine | origine incertaine | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
ivraie 8
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 8 fois dans 8 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (8) Versets Matthieu 13.25 {Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de l'ivraie (zizanion) parmi le blé, et s'en alla.}
Matthieu 13.26 {1161 Lorsque l'herbe eut poussé et donné du fruit, l'ivraie (zizanion) parut aussi.} Matthieu 13.27 {1161 Les serviteurs du maître de la maison vinrent lui dire: Seigneur, n'as-tu pas semé une bonne semence dans ton champ? D'où vient donc qu'il y a de l'ivraie (zizanion)?} Matthieu 13.29 {1161 Non, dit-il, de peur qu'en arrachant l'ivraie (zizanion), vous ne déraciniez en même temps le blé.} Matthieu 13.30 {Laissez croître ensemble l'un et l'autre jusqu'à la moisson, et, à l'époque de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Arrachez d'abord l'ivraie (zizanion), et liez-la en gerbes pour la brûler, mais amassez le blé dans mon grenier.} Matthieu 13.36 Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie (zizanion) du champ. Matthieu 13.38 {1161 le champ, c'est le monde; la bonne semence, ce sont les fils du royaume; l'ivraie (zizanion), ce sont les fils du malin;} Matthieu 13.40 {Or, comme on arrache l'ivraie (zizanion) et qu'on la jette au feu, il en sera de même à la fin du monde.} |