Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ζήτησις (zetesis) - Strong 2214

ζήτησις (zetesis) est un terme grec trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par dispute, débat, discussion,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ζήτησις Numéro Strong 2214
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 2:893,300
Catégorie(s) lexicale(s) nom féminin
Translitération zetesis Phonétique dzay'-tay-sis
Variantes
Origine vient de ζητέω (zeteo, 2212)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 dispute, débat, discussion, question oiseuse
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. une recherche
  2. une enquête
  3. une question, un débat
  4. sujet de discussion ou de débat, matière à controverse, à polémique
Occurrences   6 fois dans 6 versets de 5 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Jean (1), Actes (1), 1 Timothée (2), 2 Timothée (1), Tite (1)
Versets
Jean 3.25 Or, il s'éleva de la part des disciples de Jean une dispute (zetesis) avec un Juif touchant la purification.
Actes 25.20 1161 Ne sachant quel parti prendre dans ce débat (zetesis), je lui demandai s'il voulait aller à Jérusalem, et y être jugé sur ces choses.
1 Timothée 1.4 et de ne pas s'attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des discussions (zetesis) plutôt qu'elles n'avancent l'oeuvre de Dieu dans la foi.
1 Timothée 6.4 il est enflé d'orgueil, il ne sait rien, et il a la maladie des questions oiseuses (zetesis) et des disputes de mots, d'où naissent l'envie, les querelles, les calomnies, les mauvais soupçons,
2 Timothée 2.23 1161 Repousse les discussions (zetesis) folles et inutiles, sachant qu'elles font naître des querelles.
Tite 3.9 Mais évite les discussions (zetesis) folles, les généalogies, les querelles, les disputes relatives à la loi; car elles sont inutiles et vaines.