Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ζώννυμι (zonnumi) - Strong 2224

ζώννυμι (zonnumi) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par te ceignais, ceindra.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ζώννυμι Numéro Strong 2224
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 5:302,702
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération zonnumi Phonétique dzone'-noo-mi
Variantes zonnuo [dzone-noo'-o]
Origine vient de ζώνη (zone, 2223)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 te ceignais, ceindra
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. ceindre, enserrer
  2. se ceindre soi-même
Mots liés ἀναζώννυμι (anazonnumi, 328), διαζώννυμι (diazonnumi, 1241), περιζώννυμι (perizonnumi, 4024), ὑποζώννυμι (hupozonnumi, 5269)
Occurrences   2 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Jean (2)
Versets
Jean 21.18 {En vérité, en vérité, je te le dis, quand tu étais plus jeune, tu te ceignais (zonnumi) toi-même, et tu allais où tu voulais; mais quand tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra (zonnumi), et te mènera où tu ne voudras pas.}