Lueur.org - Un éclairage sur la foi

זוּעַ (zuwa‘) - Strong 02111

זוּעַ (zuwa‘) est un terme hébreu trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par remuer , trembler , oppresseurs ....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original זוּעַ Numéro Strong 02111
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 540
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération zuwa‘ Phonétique zoo’- ah
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 remuer 1, trembler 1, oppresseurs 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. trembler, trembloter, être dans la terreur
    1. secouer violemment
      1. faire trembler
Mots liés זוּעַ (zuwa‘, 02112), זְוָעָה (zeva‘ah, 02113), זִיעַ (Ziya‘, 02127), זֵעָה (ze‘ah, 02188), זַעֲוָן (Za‘avan, 02190)
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Esther (1), Ecclésiaste (1), Habacuc (1)
Versets
Esther 5.9 Haman sortit ce jour-là, joyeux et le coeur content. Mais lorsqu'il vit, à la porte du roi, Mardochée qui ne se levait ni ne se remuait (zuwa‘) devant lui, il fut rempli de colère contre Mardochée.
Ecclésiaste 12.3 (12:5) temps où les gardiens de la maison tremblent (zuwa‘), où les hommes forts se courbent, où celles qui moulent s'arrêtent parce qu'elles sont diminuées, où ceux qui regardent par les fenêtres sont obscurcis,
Habacuc 2.7 Tes créanciers ne se lèveront-ils pas soudain? Tes oppresseurs (zuwa‘) ne se réveilleront-ils pas? Et tu deviendras leur proie.