2 Samuel 11
(Annotée Neuchâtel)
1
Et il arriva au retour de l'année que, au temps où les rois se mettent en campagne, David envoya Joab et avec lui ses serviteurs et tout Israël ; et ils ravagèrent le pays des fils d'Ammon et assiégèrent Rabba. Et David resta à Jérusalem.
2 Et il arriva, au temps du soir, que David se leva de sa couche et se promenait sur la plate-forme de la maison du roi ; et il aperçut de dessus la plate-forme une femme qui se baignait, et cette femme était très belle.
3 Et David fit demander qui était cette femme, et on lui dit : N'est-ce pas Bathséba, fille d'Eliam, femme d'Urie le Héthien ?
4 Et David envoya des gens pour la chercher, et elle vint chez lui et il dormit avec elle. Et elle se purifia de sa souillure et retourna dans sa maison.
5 Et elle se trouva enceinte, et le fit savoir à David en ces mots : Je suis enceinte.
6 Et David envoya cet ordre à Joab : Envoie-moi Urie, le Héthien. Et Joab envoya Urie à David.
7 Et Urie se rendit auprès de David, et David lui demanda des nouvelles de Joab et de l'armée et de la guerre.
8 Et David dit à Urie : Descends dans ta maison et lave tes pieds. Et dès qu'il fut sorti du palais, on porta après lui un présent du roi.
9 Et Urie se coucha à la porte de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.
10 Et on en informa David et on lui dit : Urie n'est pas descendu dans sa maison. Et David dit à Urie : N'arrives-tu pas de voyage ? pourquoi n'es-tu pas descendu dans ta maison ?
11 Et Urie répondit à David. L'arche et Israël et Juda habitent sous des tentes, et mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase campagne, et moi j'entrerais dans ma maison pour manger et pour boire et pour coucher avec ma femme ! Par ta vie et par la vie de ton âme, je n'en ferai rien.
12 Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd'hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
13 Et David l'invita à manger et à boire chez lui et il l'enivra ; et le soir il sortit pour regagner sa couche auprès des serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.
14 Et le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab, et la lui envoya par la main d'Urie.
15 Et dans cette lettre il écrivait : Placez Urie au plus fort du combat, et retirez-vous de lui pour qu'il soit frappé et qu'il meure.
16 Et comme Joab faisait le siège de la ville, il plaça Urie à l'endroit où il savait qu'il y avait des hommes vaillants.
17 Et les hommes de la ville firent une sortie pour attaquer Joab, et plusieurs d'entre le peuple, d'entre les serviteurs de David, tombèrent ; Urie le Héthien mourut aussi.
18 Et Joab envoya et fit un rapport à David sur tous les faits du combat.
19 Et il donna cet ordre au messager : Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les faits du combat,
20 si le roi se met en colère et te dit : Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour livrer combat ? Ne saviez-vous pas qu'on tirerait du haut de la muraille ?
21 Qui a frappé Abimélec, fils de Jérubbéseth ? Une femme à Thébets n'a-t-elle pas jeté sur lui du haut de la muraille une meule dont il est mort ? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille ? alors tu diras : Ton serviteur Urie le Héthien est mort aussi.
22 Et le messager partit, et vint rapporter à David tout ce dont Joab l'avait chargé.
23 Et le messager dit à David : Ces gens avaient été plus forts que nous, et ils avaient fait une sortie contre nous dans la campagne, mais nous les avons repoussés jusqu'à l'entrée de la porte.
24 Et les archers ont tiré du haut de la muraille sur tes serviteurs, et plusieurs des serviteurs du roi sont morts ; ton serviteur Urie le Héthien est mort aussi.
25 Et David dit au messager : Tu diras ainsi à Joab : Ne te chagrine pas de cette affaire ! Car l'épée dévore tantôt l'un, tantôt l'autre ; renforce ton attaque contre la ville et renverse-la. Et ainsi encourage-le.
26 Et la femme d'Urie apprit que son mari était mort, et elle mena deuil sur son maître.
27 Et quand le deuil fut passé, David l'envoya chercher et la recueillit dans sa maison, et elle devint sa femme et lui enfanta un fils. Et ce que David avait fait, déplut à l'Eternel.
2 Et il arriva, au temps du soir, que David se leva de sa couche et se promenait sur la plate-forme de la maison du roi ; et il aperçut de dessus la plate-forme une femme qui se baignait, et cette femme était très belle.
3 Et David fit demander qui était cette femme, et on lui dit : N'est-ce pas Bathséba, fille d'Eliam, femme d'Urie le Héthien ?
4 Et David envoya des gens pour la chercher, et elle vint chez lui et il dormit avec elle. Et elle se purifia de sa souillure et retourna dans sa maison.
5 Et elle se trouva enceinte, et le fit savoir à David en ces mots : Je suis enceinte.
6 Et David envoya cet ordre à Joab : Envoie-moi Urie, le Héthien. Et Joab envoya Urie à David.
7 Et Urie se rendit auprès de David, et David lui demanda des nouvelles de Joab et de l'armée et de la guerre.
8 Et David dit à Urie : Descends dans ta maison et lave tes pieds. Et dès qu'il fut sorti du palais, on porta après lui un présent du roi.
9 Et Urie se coucha à la porte de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.
10 Et on en informa David et on lui dit : Urie n'est pas descendu dans sa maison. Et David dit à Urie : N'arrives-tu pas de voyage ? pourquoi n'es-tu pas descendu dans ta maison ?
11 Et Urie répondit à David. L'arche et Israël et Juda habitent sous des tentes, et mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase campagne, et moi j'entrerais dans ma maison pour manger et pour boire et pour coucher avec ma femme ! Par ta vie et par la vie de ton âme, je n'en ferai rien.
12 Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd'hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
13 Et David l'invita à manger et à boire chez lui et il l'enivra ; et le soir il sortit pour regagner sa couche auprès des serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.
14 Et le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab, et la lui envoya par la main d'Urie.
15 Et dans cette lettre il écrivait : Placez Urie au plus fort du combat, et retirez-vous de lui pour qu'il soit frappé et qu'il meure.
16 Et comme Joab faisait le siège de la ville, il plaça Urie à l'endroit où il savait qu'il y avait des hommes vaillants.
17 Et les hommes de la ville firent une sortie pour attaquer Joab, et plusieurs d'entre le peuple, d'entre les serviteurs de David, tombèrent ; Urie le Héthien mourut aussi.
18 Et Joab envoya et fit un rapport à David sur tous les faits du combat.
19 Et il donna cet ordre au messager : Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les faits du combat,
20 si le roi se met en colère et te dit : Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour livrer combat ? Ne saviez-vous pas qu'on tirerait du haut de la muraille ?
21 Qui a frappé Abimélec, fils de Jérubbéseth ? Une femme à Thébets n'a-t-elle pas jeté sur lui du haut de la muraille une meule dont il est mort ? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille ? alors tu diras : Ton serviteur Urie le Héthien est mort aussi.
22 Et le messager partit, et vint rapporter à David tout ce dont Joab l'avait chargé.
23 Et le messager dit à David : Ces gens avaient été plus forts que nous, et ils avaient fait une sortie contre nous dans la campagne, mais nous les avons repoussés jusqu'à l'entrée de la porte.
24 Et les archers ont tiré du haut de la muraille sur tes serviteurs, et plusieurs des serviteurs du roi sont morts ; ton serviteur Urie le Héthien est mort aussi.
25 Et David dit au messager : Tu diras ainsi à Joab : Ne te chagrine pas de cette affaire ! Car l'épée dévore tantôt l'un, tantôt l'autre ; renforce ton attaque contre la ville et renverse-la. Et ainsi encourage-le.
26 Et la femme d'Urie apprit que son mari était mort, et elle mena deuil sur son maître.
27 Et quand le deuil fut passé, David l'envoya chercher et la recueillit dans sa maison, et elle devint sa femme et lui enfanta un fils. Et ce que David avait fait, déplut à l'Eternel.
Références croisées
11:1 1R 20:22, 1R 20:26, 2Ch 36:10, Ec 3:8, 1Ch 20:1, Za 14:3, 2S 12:26, Dt 3:11, 1Ch 20:1, Ez 21:20Réciproques : Js 13:25, 1S 18:30, 2S 12:27, Ps 60:9, Jr 49:2
11:2 2S 4:5, 2S 4:7, Pr 19:15, Pr 24:33-34, Mt 26:40-41, 1Th 5:6-7, 1P 4:7, Dt 22:8, Jr 19:13, Mt 10:27, Ac 10:9, Gn 3:6, Gn 6:2, Gn 34:2, Jb 31:1, Ps 119:37, Mt 5:28, 1Jn 2:16, Gn 39:6, Pr 6:25, Pr 31:30
Réciproques : Gn 12:11, Gn 38:2, Ex 20:17, Js 2:6, Js 7:21, Jg 14:1, Jg 16:27, 1S 9:25, 2S 13:1, 2S 16:22, Ne 8:16, Jb 20:14, Ps 51:1, Ps 101:3, Ps 119:67, Ps 139:3, Pr 7:8, Pr 23:31, Ec 11:9, Jr 5:8, Ez 23:16, Lc 5:19, Rm 7:7, Ga 6:1, Jc 1:14, 2P 2:14
11:3 Jr 5:8, Os 7:6-7, Jc 1:14-15, 1Ch 3:5, 2S 23:39, 1Ch 11:41
Réciproques : Gn 10:15, Lv 18:20, 2S 12:3, 2S 12:4, 2S 23:34, Ps 101:3, Pr 6:29, Pr 7:8, Mt 1:6
11:4 Gn 39:7, Jb 31:9-11, Ps 50:18, Ps 51:1, Jc 1:14-15, Pr 30:20, Lv 12:2-5, Lv 15:19-28, Lv 15:29-33, Lv 18:19
Réciproques : Ex 20:14, Lv 18:20, 2S 12:4, 2S 12:9, 2S 12:12, 1R 15:5, 2Ch 16:10, Jb 24:15, Pr 6:29
11:5 Dt 22:22, Pr 6:34
Réciproques : Ex 20:14
11:6 Gn 4:7, Gn 38:18-23, 1S 15:30, Jb 20:12-14, Pr 28:13, Es 29:13, Mt 26:70, Mt 26:72, Mt 26:74
Réciproques : Js 7:21, 1S 26:6, 2S 20:22, 2S 23:39, 1Ch 1:13, 1Ch 11:41
11:7 Gn 29:6, Gn 37:14, 1S 17:22
Réciproques : Ex 18:7
11:8 Ps 44:21, Es 29:15, Lc 12:2, He 4:13, Gn 18:4, Gn 19:2, Ps 12:2, Ps 55:21, Gn 43:34
Réciproques : Jg 19:21, 2S 12:12, 2S 13:24, Pr 10:18
11:9 Jb 5:12-14, Pr 21:30
Réciproques : 2S 11:13
11:10 Réciproques : 2S 12:1
11:11 2S 7:2, 2S 7:6, 1S 4:4, 1S 14:18, 2S 20:6, Mt 10:24-25, Jn 13:14, 1Co 9:25-27, 2Tm 2:3-4, 2Tm 2:12, He 12:1-2, Es 22:12-14, 2S 14:19, 1S 1:26, 1S 17:55, 1S 20:3, 1S 25:26
Réciproques : Nb 31:6, Nb 32:6, 1S 17:8
11:12 Jr 2:22-23, Jr 2:37
11:13 Gn 19:32-35, Ex 32:21, Ha 2:15, 2S 11:9
Réciproques : 2S 12:12, 2S 13:26, 2S 13:28, Pr 20:1
11:14 1R 21:8-10, Ps 19:13, Ps 52:2, Ps 62:9, Jr 9:1-4, Jr 17:9, Mi 7:3-5
Réciproques : Gn 37:27, 2S 12:9, 2S 14:19, 1R 21:14, Jb 24:14
11:15 2S 11:17, 1S 18:17, 1S 18:21, 1S 18:25, Ps 51:4, Ps 51:14, Jr 20:13, 2S 12:9
Réciproques : Dt 27:24, 2S 12:12, 2S 13:28, 2S 14:19, 2S 16:7, 1R 15:5, 1R 21:8, 1Ch 21:6
11:16 2S 11:21, 2S 3:27, 2S 20:9-10, 1S 22:17-19, 1R 2:5, 1R 2:31-34, 1R 21:12-14, 2R 10:6, Pr 29:12, Os 5:11, Ac 5:29
Réciproques : 1Ch 20:1
11:17 2S 12:9, Ps 51:14
Réciproques : 2S 11:15
11:18 Réciproques : 2R 10:8
11:21 Jg 9:53, Jg 6:32, Jg 7:1, 2S 3:27, 2S 3:34, Ps 39:8, Es 14:10, Ez 16:51-52
Réciproques : 1S 26:6, 2S 11:16
11:24 Réciproques : Nb 21:30, 1S 26:6
11:25 Js 7:8-9, 1S 6:9, Ec 9:1-3, Ec 9:11, Ec 9:12, 2S 12:26
Réciproques : Jg 20:22, 2S 2:26, 2S 12:1, 2S 14:14, 1R 21:16
11:26 2S 3:31, 2S 14:2, Gn 27:41
Réciproques : Mt 1:6
11:27 2S 3:2-5, 2S 5:13-16, 2S 12:9, Dt 22:29, Gn 38:10, 1Ch 21:7, Ps 5:6, Ps 51:4-5, He 13:4
Réciproques : Gn 39:9, Ex 20:14, Lv 18:20, Nb 11:1, Nb 12:2, 1R 11:9, Ps 32:3, Ps 139:3, Ec 4:10, Es 59:15, Lm 3:36, Mt 1:6
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations2 Samuel 11
- 11.1 Au retour de l'année. Ces mots se rattachent à
10.14
et signifient : Au printemps qui suivit l'hiver durant lequel Joab s'était retiré à Jérusalem.
Envoya Joab : au lieu d'aller lui-même; ce fut là l'occasion de sa chute. - 11.2 Se leva : après la sieste du milieu du jour.
Et elle se purifia de sa souillure : la souillure légale résultant de cette relation (Lévitique 15.18
). On tient compte de la souillure physique; mais la souillure morale passe inaperçue! - 11.6 Odieux calcul de David dans le but d'amener Urie à Jérusalem et de parvenir ainsi à cacher sa faute.
Le Héthien : voirGenèse 10.15
, note. - 11.11 Quel contraste entre la conduite de cet homme, qui n'était pas même Israélite d'origine, et celle du roi David!
L'arche avait été emmenée par Joab avec l'armée, comme1Samuel 4.3
et suivants. - 11.12 12 et 13 Calculs de plus en plus ignobles dans le but de cacher le péché commis.
- 11.14 14 à 18 Voyant qu'il ne réussit pas à cacher l'adultère, David finit par y ajouter le meurtre; et cela sous la forme la plus déguisée et la plus perfide. Car, pour se défaire d'Urie, il se sert du dévouement et de la vaillance de ce fidèle serviteur et abuse indignement de son autorité royale.
- 11.21 Abimélec : voir
Juges 9.53
.
Jerubbéseth : voir2Samuel 2.8
, note.
Est mort : c'était ici la réponse à l'ordre envoyé par David, dont Joab avait très probablement compris la portée. Il se fait le complaisant de David pour conserver sa faveur. - 11.25 Encourage-le! Tranquillise-le au sujet de la défaite insignifiante qu'il a subie.