Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 2

KJV 1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

OST 1 Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,

KJV 2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

OST 2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.

KJV 3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.

OST 3 Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir.

KJV 4 And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

OST 4 Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.

KJV 5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.

OST 5 Fils de Pharets: Hetsron et Hamul.

KJV 6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.

OST 6 Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.

KJV 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

OST 7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit.

KJV 8 And the sons of Ethan; Azariah.

OST 8 Fils d'Éthan: Azaria.

KJV 9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

OST 9 Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb).

KJV 10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;

OST 10 Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.

KJV 11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

OST 11 Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.

KJV 12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,

OST 12 Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.

KJV 13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,

OST 13 Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,

KJV 14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,

OST 14 Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,

KJV 15 Ozem the sixth, David the seventh:

OST 15 Otsem le sixième, David le septième.

KJV 16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.

OST 16 Tséruja et Abigaïl étaient leurs soeurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois.

KJV 17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.

OST 17 Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.

KJV 18 And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.

OST 18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.

KJV 19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.

OST 19 Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.

KJV 20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.

OST 20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.

KJV 21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.

OST 21 Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.

KJV 22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

OST 22 Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.

KJV 23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.

OST 23 Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.

KJV 24 And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.

OST 24 Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa.

KJV 25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.

OST 25 Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.

KJV 26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

OST 26 Jérachméel eut une autre femme, nommée Atara, qui fut mère d'Onam.

KJV 27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.

OST 27 Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.

KJV 28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.

OST 28 Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.

KJV 29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.

OST 29 Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.

KJV 30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.

OST 30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.

KJV 31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.

OST 31 Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.

KJV 32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

OST 32 Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.

KJV 33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

OST 33 Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.

KJV 34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

OST 34 Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.

KJV 35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.

OST 35 Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.

KJV 36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

OST 36 Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;

KJV 37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

OST 37 Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;

KJV 38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,

OST 38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;

KJV 39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

OST 39 Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa;

KJV 40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,

OST 40 Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum;

KJV 41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

OST 41 Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama.

KJV 42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

OST 42 Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.

KJV 43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

OST 43 Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma.

KJV 44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.

OST 44 Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.

KJV 45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.

OST 45 Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.

KJV 46 And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

OST 46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.

KJV 47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

OST 47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.

KJV 48 Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.

OST 48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.

KJV 49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.

OST 49 Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.

KJV 50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.

OST 50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;

KJV 51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.

OST 51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.

KJV 52 And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.

OST 52 Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth.

KJV 53 And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,

OST 53 Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.

KJV 54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.

OST 54 Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,

KJV 55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

OST 55 Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées