Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Chroniques 6:1-2

BCC 1 Alors Salomon dit : "Yahweh veut habiter dans l'obscurité !

MAR 1 Alors Salomon dit : L'Eternel a dit, qu'il habiterait dans l'obscurité.

S21 1 Alors Salomon dit:
«L'Eternel a déclaré
vouloir habiter dans l'obscurité.

VULC 1 Tunc Salomon ait : Dominus pollicitus est ut habitaret in caligine :

WLC 1 אָ֖ז אָמַ֣ר שְׁלֹמֹ֑ה יְהוָ֣ה אָמַ֔ר לִשְׁכּ֖וֹן בָּעֲרָפֶֽל׃

BCC 2 Et moi j'ai bâti une maison qui sera votre demeure, et un lieu pour que vous y résidiez à jamais."

MAR 2 Or je t'ai bâti, [ô Eternel !] une maison pour ta demeure, et un domicile fixe, afin que tu y habites éternellement.

S21 2 Et moi, j'ai construit une maison qui sera ta résidence,
un endroit où tu habiteras éternellement.»

VULC 2 ego autem ædificavi domum nomini ejus, ut habitaret ibi in perpetuum.

WLC 2 וַֽאֲנִ֛י בָּנִ֥יתִי בֵית־ זְבֻ֖ל לָ֑ךְ וּמָכ֥וֹן לְשִׁבְתְּךָ֖ עוֹלָמִֽים׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées