Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Colossiens 3:18-21

BAN 18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme cela est convenable dans le Seigneur.

BCC 18 Vous femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.

DRB 18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.

LSG 18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.

NEG 18 Femmes, que chacune soit soumise à son mari, comme il convient dans le Seigneur.

TR1550 18 αἱ γυναῖκες ὑποτάσσεσθε τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ

BAN 19 Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez point contre elles.

BCC 19 Vous maris, aimez vos femmes et ne vous aigrissez pas contre elles.

DRB 19 Maris, aimez vos femmes et ne vous aigrissez pas contre elles.

LSG 19 Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.

NEG 19 Maris, que chacun aime sa femme et ne s'aigrisse pas contre elle.

TR1550 19 οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς

BAN 20 Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable dans le Seigneur.

BCC 20 Vous enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.

DRB 20 Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable dans le Seigneur.

LSG 20 Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.

NEG 20 Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.

TR1550 20 τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα τοῦτο γὰρ ἐστιν εὐάρεστόν τῷ κυρίῳ

BAN 21 Pères, n'irritez point vos enfants, de peur qu'ils ne perdent courage.

BCC 21 Vous pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'il ne se découragent.

DRB 21 Pères, n'irritez pas vos enfants, afin qu'ils ne soient pas découragés.

LSG 21 Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.

NEG 21 Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.

TR1550 21 οἱ πατέρες μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées