Comparer
Colossiens 3:18-21BAN 18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme cela est convenable dans le Seigneur.
BCC 18 Vous femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.
KJV 18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
LSG 18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.
MAR 18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il est convenable selon le Seigneur.
BAN 19 Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez point contre elles.
BCC 19 Vous maris, aimez vos femmes et ne vous aigrissez pas contre elles.
KJV 19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
LSG 19 Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.
MAR 19 Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez point contre elles.
BAN 20 Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable dans le Seigneur.
BCC 20 Vous enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
KJV 20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
LSG 20 Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
MAR 20 Enfants, obéissez à vos pères et à vos mères en toutes choses ; car cela est agréable au Seigneur.
BAN 21 Pères, n'irritez point vos enfants, de peur qu'ils ne perdent courage.
BCC 21 Vous pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'il ne se découragent.
KJV 21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
LSG 21 Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.
MAR 21 Pères, n'irritez point vos enfants, afin qu'ils ne perdent pas courage.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées