Comparer
Colossiens 3:18-21BCC 18 Vous femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.
LSG 18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.
NEG 18 Femmes, que chacune soit soumise à son mari, comme il convient dans le Seigneur.
TR1550 18 αἱ γυναῖκες ὑποτάσσεσθε τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ
BCC 19 Vous maris, aimez vos femmes et ne vous aigrissez pas contre elles.
LSG 19 Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.
NEG 19 Maris, que chacun aime sa femme et ne s'aigrisse pas contre elle.
TR1550 19 οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς
BCC 20 Vous enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
LSG 20 Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
NEG 20 Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.
TR1550 20 τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα τοῦτο γὰρ ἐστιν εὐάρεστόν τῷ κυρίῳ
BCC 21 Vous pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'il ne se découragent.
LSG 21 Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.
NEG 21 Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.
TR1550 21 οἱ πατέρες μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées