Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Daniel 4:20-33

Dn 4:20-33 (Segond 1910)

20 L'arbre que tu as vu, qui était devenu grand et fort, dont la cime s'élevait jusqu'aux cieux, et qu'on voyait de tous les points de la terre ; 21 cet arbre, dont le feuillage était beau et les fruits abondants, qui portait de la nourriture pour tous, sous lequel s'abritaient les bêtes des champs, et parmi les branches duquel les oiseaux du ciel faisaient leur demeure, 22 c'est toi, ô roi, qui es devenu grand et fort, dont la grandeur s'est accrue et s'est élevée jusqu'aux cieux, et dont la domination s'étend jusqu'aux extrémités de la terre. 23 Le roi a vu l'un de ceux qui veillent et qui sont saints descendre des cieux et dire: Abattez l'arbre, et détruisez-le ; mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs ; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et que son partage soit avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps soient passés sur lui. 24 Voici l'explication, ô roi, voici le décret du Très Haut, qui s'accomplira sur mon seigneur le roi. 25 On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, et l'on te donnera comme aux boeufs de l'herbe à manger ; tu seras trempé de la rosée du ciel, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu saches que le Très Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît. 26 L'ordre de laisser le tronc où se trouvent les racines de l'arbre signifie que ton royaume te restera quand tu reconnaîtras que celui qui domine est dans les cieux. 27 C'est pourquoi, ô roi, puisse mon conseil te plaire ! mets un terme à tes péchés en pratiquant la justice, et à tes iniquités en usant de compassion envers les malheureux, et ton bonheur pourra se prolonger.
   28 Toutes ces choses se sont accomplies sur le roi Nebucadnetsar. 29 Au bout de douze mois, comme il se promenait dans le palais royal à Babylone, 30 le roi prit la parole et dit: N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bâtie, comme résidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence ? 31 La parole était encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel: Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume. 32 On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, on te donnera comme aux boeufs de l'herbe à manger ; et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu saches que le Très Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît. 33 Au même instant la parole s'accomplit sur Nebucadnetsar. Il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l'herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel ; jusqu'à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.

Dn 4:20-33 (Segond avec Strong)

20 L'arbre 0363 que tu as vu 02370 8754, qui était devenu grand 07236 8754 et fort 08631 8754, dont la cime 07314 s'élevait 04291 8748 jusqu'aux cieux 08065, et qu'on voyait 02379 de tous 03606 les points de la terre 0772; 21 cet arbre, dont le feuillage 06074 était beau 08209 et les fruits 04 abondants 07690, qui portait de la nourriture 04203 pour tous 03606, sous 08460 lequel s'abritaient 01753 8748 les bêtes 02423 des champs 01251, et parmi les branches 06056 duquel les oiseaux 06853 du ciel 08065 faisaient leur demeure 07932 8748, 22 c'est toi 0607, ô roi 04430, qui es devenu grand 07236 8754 et fort 08631 8748, dont la grandeur 07238 s'est accrue 07236 8754 et s'est élevée 04291 8754 jusqu'aux cieux 08065, et dont la domination 07985 s'étend jusqu'aux extrémités 05491 de la terre 0772. 23 Le roi 04430 a vu 02370 8754 l'un de ceux qui veillent 05894 et qui sont saints 06922 descendre 05182 8750 des 04481 cieux 08065 et dire 0560 8750: Abattez 01414 l'arbre 0363, et détruisez 02255 8740-le; mais 01297 laissez 07662 8747 en terre 0772 le tronc 06136 où se trouvent les racines 08330, et liez-le avec des chaînes 0613 de fer 06523 et d'airain 05174, parmi l'herbe 01883 des champs 01251; qu'il soit trempé 06647 8721 de la rosée 02920 du ciel 08065, et que son partage 02508 soit avec 05974 les bêtes 02423 des champs 01251, jusqu'à 05705 ce que sept 07655 temps 05732 soient passés 02499 sur 05922 lui. 24 Voici 01836 l'explication 06591, ô roi 04430, voici 01932 le décret 01510 du Très-Haut 05943, qui s'accomplira 04291 8754 sur 05922 mon seigneur 04756 le roi 04430. 25 On te chassera 02957 8751 du milieu 04481 des hommes 0606, tu auras 01934 8748 ta demeure 04070 avec 05974 les bêtes 02423 des champs 01251, et l'on te donnera comme aux boeufs 08450 de l'herbe 06211 à manger 02939 8748; tu seras trempé 06647 8743 de la rosée 02920 du ciel 08065, et sept 07655 temps 05732 passeront 02499 sur 05922 toi, jusqu'à 05705 ce que tu saches 03046 8748 que le Très-Haut 05943 domine 07990 sur le règne 04437 des hommes 0606 et qu'il le donne 05415 8748 à qui 04479 il lui plaît 06634 8748. 26 L'ordre 0560 8754 de laisser 07662 8749 le tronc 06136 où se trouvent les racines 08330 de l'arbre 0363 signifie que ton royaume 04437 te restera 07011 quand 04481 tu reconnaîtras 03046 8748 que celui qui domine 07990 est dans les cieux 08065. 27 C'est pourquoi 03861, ô roi 04430, puisse mon conseil 04431 te 05922 plaire 08232 8748! mets un terme 06562 8747 à tes péchés 02408 en pratiquant la justice 06665, et à tes iniquités 05758 en usant de compassion 02604 8749 envers les malheureux 06033 8750, et ton bonheur 07963 pourra 02006 01934 8748 se prolonger 0754.
   28 Toutes 03606 ces choses se sont accomplies 04291 8754 sur 05922 le roi 04430 Nebucadnetsar 05020. 29 Au bout 07118 de douze 08648 06236 mois 03393, comme il se promenait 01934 8754 01981 8750 dans 05922 le palais 01965 royal 04437 à Babylone 0895, 30 le roi 04430 prit la parole 06032 8750 et dit 0560 8750: N'est-ce pas 03809 ici 01932 01668 Babylone 0895 la grande 07229, que j 0576'ai bâtie 01124 8754, comme résidence 01005 royale 04437, par la puissance 08632 de ma force 02632 et pour la gloire 03367 de ma magnificence 01923? 31 La parole 04406 était encore 05751 dans la bouche 06433 du roi 04430, qu'une voix 07032 descendit 05308 8754 du 04481 ciel 08065: Apprends 0560 8750, roi 04430 Nebucadnetsar 05020, qu'on va t'enlever 05709 8754 04481 le royaume 04437. 32 On te chassera 02957 8751 du milieu 04481 des hommes 0606, tu auras ta demeure 04070 avec 05974 les bêtes 02423 des champs 01251, on te donnera comme aux boeufs 08450 de l'herbe 06211 à manger 02939 8748; et sept 07655 temps 05732 passeront 02499 sur 05922 toi, jusqu'à 05705 ce que tu saches 03046 8748 que le Très-Haut 05943 domine 07990 sur le règne 04437 des hommes 0606 et qu'il le donne 05415 8748 à qui 04479 il lui plaît 06634 8748. 33 Au même instant 08160 la parole 04406 s'accomplit 05487 8754 sur 05922 Nebucadnetsar 05020. Il fut chassé 02957 8752 du milieu 04481 des hommes 0606, il mangea 0399 8748 de l'herbe 06211 comme les boeufs 08450, son corps 01655 fut trempé 06647 8721 de la rosée 02920 du ciel 08065; jusqu'à 05705 ce que ses cheveux 08177 crussent 07236 8754 comme les plumes des aigles 05403, et ses ongles 02953 comme ceux des oiseaux 06853.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées