Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ephésiens 1:12-13

Ep 1:12-13 (Annotée Neuchâtel)

12 afin que nous soyons à la louange de sa gloire, nous qui avons auparavant espéré en Christ ; 13 en qui vous aussi, ayant entendu la parole de la vérité, l'Evangile de votre salut, et ayant cru en lui, vous avez été scellés du Saint-Esprit de la promesse,

Ep 1:12-13 (Catholique Crampon)

12 pour que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui d'avance avons espéré dans le Christ. 13 C'est en lui que vous-mêmes, après avoir entendu la parole de la vérité, L'Évangile de votre salut, c'est en lui, que vous avez cru et que vous avez été marqués du sceau du Saint-Esprit, qui avait été promis,

Ep 1:12-13 (Darby)

12 afin que nous soyons à la louange de sa gloire, nous qui avons espéré à l'avance dans le Christ : 13 en qui vous aussi [vous avez espéré] *, ayant entendu la parole de la vérité, l'évangile de votre salut ; auquel aussi ayant cru, vous avez été scellés du Saint Esprit de la promesse,

Ep 1:12-13 (Vulgate)

   12 ut simus in laudem gloriæ ejus nos, qui ante speravimus in Christo ;
   13 in quo et vos, cum audissetis verbum veritatis, Evangelium salutis vestræ, in quo et credentes signati estis Spiritu promissionis Sancto,

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées