Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 55:6-12

KJV 6 Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:

S21 6 Recherchez l'Eternel pendant qu'il se laisse trouver!
Faites appel à lui tant qu'il est près!

KJV 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.

S21 7 Que le méchant abandonne sa voie,
et l'homme injuste ses pensées!
Qu'il retourne à l'Eternel: il aura compassion de lui.
Qu'il retourne à notre Dieu, car il pardonne abondamment.

KJV 8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the LORD.

S21 8 En effet, vos pensées ne sont pas mes pensées
et mes voies ne sont pas vos voies, déclare l'Eternel.

KJV 9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.

S21 9 Le ciel est bien plus haut que la terre.
De même, mes voies sont bien au-dessus de vos voies,
et mes pensées bien au-dessus de vos pensées.

KJV 10 For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater:

S21 10 La pluie et la neige descendent du ciel
et n'y retournent pas
sans avoir arrosé la terre, sans l'avoir fécondée et avoir fait germer ses plantes,
sans avoir *fourni de la semence au semeur
et du pain à celui qui mange.

KJV 11 So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

S21 11 Il en va de même pour ma parole, celle qui sort de ma bouche:
elle ne revient pas à moi sans effet,
sans avoir fait ce que je désire et rempli la mission que je lui ai confiée.

KJV 12 For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.

S21 12 Oui, vous sortirez dans la joie
et vous serez conduits dans la paix.
Les montagnes et les collines éclateront en cris de joie devant vous
et tous les arbres de la campagne battront des mains.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées