Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 61:5-6

Es 61:5-6 (Darby)

5 Et les étrangers se tiendront là et paîtront vos troupeaux, et les fils de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons. 6 Mais vous, vous serez appelés les sacrificateurs de l'Éternel ; on dira de vous : les serviteurs de notre Dieu. Vous mangerez des richesses des nations, et vous vous revêtirez de* leur gloire.

Es 61:5-6 (King James)

5 And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. 6 But ye shall be named the Priests of the LORD: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.

Es 61:5-6 (Segond avec Strong)

5 Des étrangers 02114 8801 seront là 05975 8804 et feront paître 07462 8804 vos troupeaux 06629, Des fils 01121 de l'étranger 05236 seront vos laboureurs 0406 et vos vignerons 03755. 6 Mais vous, on vous appellera 07121 8735 sacrificateurs 03548 de l'Eternel 03068, On vous nommera 0559 8735 serviteurs 08334 8764 de notre Dieu 0430; Vous mangerez 0398 8799 les richesses 02428 des nations 01471, Et vous vous glorifierez 03235 8691 de leur gloire 03519.

Es 61:5-6 (Ostervald)

5 Les étrangers se tiendront là pour paître vos troupeaux; les enfants de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons. 6 Et vous, vous serez appelés les sacrificateurs de l'Éternel; on vous nommera les ministres de notre Dieu; vous mangerez les richesses des nations; à leur place vous serez couverts de leur gloire.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées