Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 61:5-6

KJV 5 And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.

MAR 5 Et les étrangers s'y tiendront, et paîtront vos brebis, et les enfants de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.

NEG 5 Des étrangers seront là et feront paître vos troupeaux, Des fils de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.

S21 5 Des inconnus se présenteront et s'occuperont de vos troupeaux,
des étrangers seront vos cultivateurs et vos vignerons.

KJV 6 But ye shall be named the Priests of the LORD: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.

MAR 6 Mais vous, vous serez appelés les Sacrificateurs de l'Eternel, et on vous nommera les Ministres de notre Dieu ; vous mangerez les richesses des nations, et vous vous vanterez de leur gloire.

NEG 6 Mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l'Eternel, On vous nommera serviteurs de notre Dieu; Vous mangerez les richesses des nations, Et vous vous glorifierez de leur gloire.

S21 6 Quant à vous, on vous appellera «prêtres de l'Eternel»,
on vous dira: «serviteurs de notre Dieu».
Vous mangerez les ressources des nations
et vous tirerez profit de leur gloire.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées