Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 21:1-3

BCC 1 Yahweh visita Sara, comme il l'avait dit ; Yahweh accomplit pour Sara ce qu'il avait promis.

DRB 1 Et l'Éternel visita Sara comme il avait dit, et fit à Sara comme il en avait parlé.

NEG 1 L'Eternel se souvint de ce qu'il avait dit à Sara, et l'Eternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis.

OST 1 Et l'Éternel visita Sara, comme il l'avait dit; et l'Éternel fit à Sara comme il en avait parlé.

S21 1 L'Eternel intervint en faveur de Sara comme il l'avait dit, il accomplit pour elle ce qu'il avait promis:

BCC 2 Sara conçut et enfanta à Abraham un fils dans sa vieillesse, au terme que Dieu lui avait marqué.

DRB 2 Et Sara conçut, et enfanta à Abraham un fils dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.

NEG 2 Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.

OST 2 Et Sara conçut, et enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, à l'époque que Dieu lui avait dite.

S21 2 Sara tomba enceinte et donna un fils à Abraham dans sa vieillesse, au moment fixé dont Dieu lui avait parlé.

BCC 3 Abraham donna au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté, le nom d' Isaac.

DRB 3 Et Abraham appela le nom de son fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté, Isaac.

NEG 3 Abraham donna le nom d'Isaac au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté.

OST 3 Et Abraham appela son fils, qui lui était né, et que Sara lui avait enfanté, Isaac.

S21 3 Abraham appela Isaac le fils qui lui était né, que Sara lui avait donné.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées