Comparer
Jean 1:7-8Jn 1:7-8 (Catholique Crampon)
7 Celui-ci vint en témoignage, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui : 8 non que celui-ci fût la lumière, mais il avait à rendre témoignage à la lumière.Jn 1:7-8 (Darby)
7 Celui-ci vint pour [rendre] témoignage, pour rendre témoignage de* la lumière, afin que tous crussent par lui. 8 Lui n'était pas la lumière, mais pour rendre témoignage de* la lumière :Jn 1:7-8 (Segond avec Strong)
7 Il 3778 vint 2064 5627 pour 1519 servir de témoin 3141, pour 2443 rendre témoignage 3140 5661 à 4012 la lumière 5457, afin que 2443 tous 3956 crussent 4100 5661 par 1223 lui 846. 8 Il 1565 n'était 2258 5713 pas 3756 la lumière 5457, mais 235 2443 il parut pour rendre témoignage 3140 5661 à 4012 la lumière 5457.Jn 1:7-8 (Martin)
7 Il vint pour rendre témoignage, pour rendre, dis-je, témoignage à la Lumière, afin que tous crûssent par lui. 8 Il n'était pas la Lumière, mais il [était envoyé] pour rendre témoignage à la Lumière.Jn 1:7-8 (Ostervald)
7 Il vint pour être témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'était pas la lumière, mais il était envoyé pour rendre témoignage à la lumière.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées