Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 13:1-12

BAN 1 Tout cela, mon oeil l'a vu,
Mon oreille l'a entendu et l'a saisi.

MAR 1 Voici, mon oeil a vu toutes ces choses, [et] mon oreille les a ouïes et entendues.

BAN 2 Ce que vous savez, je le sais, moi aussi :
Je ne vous suis pas inférieur.

MAR 2 Comme vous les savez, je les sais aussi ; je ne vous suis pas inférieur.

BAN 3 Non ! Mais c'est au Puissant que je veux parler ;
Il me plaît d'entrer en cause avec Dieu.

MAR 3 Mais je parlerai au Tout-puissant, et je prendrai plaisir à dire mes raisons au [Dieu] Fort.

BAN 4 Vous, vous n'employez qu'un vernis trompeur,
Vous êtes tous des médecins de néant !

MAR 4 Et certes vous inventez des mensonges ; vous êtes tous des médecins inutiles.

BAN 5 Que ne gardez-vous le silence !
Cela vous serait imputé à sagesse.

MAR 5 Plût à Dieu que vous demeurassiez entièrement dans le silence ; et cela vous serait réputé à sagesse.

BAN 6 Ecoutez donc ma réprimande,
Soyez attentifs aux réclamations de mes lèvres.

MAR 6 Ecoutez donc maintenant mon raisonnement, et soyez attentifs à la défense de mes lèvres :

BAN 7 Voulez-vous défendre Dieu par des discours iniques,
Prononcer pour lui des mensonges ?

MAR 7 Allégueriez-vous des choses injustes, en faveur du [Dieu] Fort, et diriez-vous quelque fausseté pour lui ?

BAN 8 Voulez-vous faire acception de personnes en sa faveur,
Ou vous faire ses avocats ?

MAR 8 Ferez-vous acception de sa personne, si vous plaidez la cause du [Dieu] Fort ?

BAN 9 Vous en trouverez-vous bien, quand il sondera vos coeurs ?
Le tromperez-vous comme on trompe un homme ?

MAR 9 Vous en prendra-t-il bien, s'il vous sonde ? vous jouerez-vous de lui, comme on se joue d'un homme [mortel] ?

BAN 10 Il ne manquera pas de vous châtier,
Si en secret vous faites acception de personnes.

MAR 10 Certainement il vous censurera, si même en secret vous faites acception de personnes.

BAN 11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas,
Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous ?

MAR 11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point ? et sa frayeur ne tombera-t-elle point sur vous ?

BAN 12 Vos mémorables sentences sont des sentences de cendre ;
Vos forteresses seront des forteresses d'argile.

MAR 12 Vos discours mémorables sont des sentences de cendre, et vos éminences sont des éminences de boue.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées