Comparer
Job 13:1-12BCC 1 Voilà que mon oeil a vu tout cela, mon oreille l'a entendu et compris.
MAR 1 Voici, mon oeil a vu toutes ces choses, [et] mon oreille les a ouïes et entendues.
BCC 2 Ce que vous savez, moi aussi je le sais, je ne vous suis en rien inférieur.
MAR 2 Comme vous les savez, je les sais aussi ; je ne vous suis pas inférieur.
BCC 3 Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider ma cause avec Dieu.
MAR 3 Mais je parlerai au Tout-puissant, et je prendrai plaisir à dire mes raisons au [Dieu] Fort.
BCC 4 Car vous n'êtes que des charlatans, vous êtes tous des médecins inutiles.
MAR 4 Et certes vous inventez des mensonges ; vous êtes tous des médecins inutiles.
BCC 5 Que ne gardiez-vous le silence ! Il vous eût tenu lieu de sagesse.
MAR 5 Plût à Dieu que vous demeurassiez entièrement dans le silence ; et cela vous serait réputé à sagesse.
BCC 6 Ecoutez, je vous prie, ma défense, soyez attentifs au plaidoyer de mes lèvres.
MAR 6 Ecoutez donc maintenant mon raisonnement, et soyez attentifs à la défense de mes lèvres :
BCC 7 Parlerez-vous mensonge en faveur de Dieu, pour lui, parlerez-vous tromperie ?
MAR 7 Allégueriez-vous des choses injustes, en faveur du [Dieu] Fort, et diriez-vous quelque fausseté pour lui ?
BCC 8 Ferez-vous pour Dieu acception de personnes, vous constituerez-vous avocats ?
MAR 8 Ferez-vous acception de sa personne, si vous plaidez la cause du [Dieu] Fort ?
BCC 9 Vous en saura-t-il gré, s'il sonde vos coeurs ? Le tromperez-vous comme on trompe un homme ?
MAR 9 Vous en prendra-t-il bien, s'il vous sonde ? vous jouerez-vous de lui, comme on se joue d'un homme [mortel] ?
BCC 10 Certainement il vous condamnera, si vous faites en secret acception de personnes.
MAR 10 Certainement il vous censurera, si même en secret vous faites acception de personnes.
BCC 11 Oui, sa majesté vous épouvantera, ses terreurs tomberont sur vous.
MAR 11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point ? et sa frayeur ne tombera-t-elle point sur vous ?
BCC 12 Vos arguments sont des raisons de poussière, vos forteresses sont des forteresses d'argile.
MAR 12 Vos discours mémorables sont des sentences de cendre, et vos éminences sont des éminences de boue.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées