Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 13

KJV 1 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.

VULC 1 [Ecce omnia hæc vidit oculus meus,
et audivit auris mea, et intellexi singula.

KJV 2 What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.

VULC 2 Secundum scientiam vestram et ego novi :
nec inferior vestri sum.

KJV 3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

VULC 3 Sed tamen ad Omnipotentem loquar,
et disputare cum Deo cupio :

KJV 4 But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.

VULC 4 prius vos ostendens fabricatores mendacii,
et cultores perversorum dogmatum.

KJV 5 O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.

VULC 5 Atque utinam taceretis,
ut putaremini esse sapientes.

KJV 6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.

VULC 6 Audite ergo correptionem meam,
et judicium labiorum meorum attendite.

KJV 7 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?

VULC 7 Numquid Deus indiget vestro mendacio,
ut pro illo loquamini dolos ?

KJV 8 Will ye accept his person? will ye contend for God?

VULC 8 numquid faciem ejus accipitis,
et pro Deo judicare nitimini ?

KJV 9 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?

VULC 9 aut placebit ei quem celare nihil potest ?
aut decipietur, ut homo, vestris fraudulentiis ?

KJV 10 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.

VULC 10 Ipse vos arguet,
quoniam in abscondito faciem ejus accipitis.

KJV 11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?

VULC 11 Statim ut se commoverit, turbabit vos,
et terror ejus irruet super vos.

KJV 12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.

VULC 12 Memoria vestra comparabitur cineri,
et redigentur in lutum cervices vestræ.

KJV 13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.

VULC 13 Tacete paulisper, ut loquar
quodcumque mihi mens suggesserit.

KJV 14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

VULC 14 Quare lacero carnes meas dentibus meis,
et animam meam porto in manibus meis ?

KJV 15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.

VULC 15 Etiam si occiderit me, in ipso sperabo :
verumtamen vias meas in conspectu ejus arguam.

KJV 16 He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

VULC 16 Et ipse erit salvator meus :
non enim veniet in conspectu ejus omnis hypocrita.

KJV 17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.

VULC 17 Audite sermonem meum,
et ænigmata percipite auribus vestris.

KJV 18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.

VULC 18 Si fuero judicatus,
scio quod justus inveniar.

KJV 19 Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

VULC 19 Quis est qui judicetur mecum ?
veniat : quare tacens consumor ?

KJV 20 Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.

VULC 20 Duo tantum ne facias mihi,
et tunc a facie tua non abscondar :

KJV 21 Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.

VULC 21 manum tuam longe fac a me,
et formido tua non me terreat.

KJV 22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.

VULC 22 Voca me, et ego respondebo tibi :
aut certe loquar, et tu responde mihi.

KJV 23 How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.

VULC 23 Quantas habeo iniquitates et peccata ?
scelera mea et delicta ostende mihi.

KJV 24 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?

VULC 24 Cur faciem tuam abscondis,
et arbitraris me inimicum tuum ?

KJV 25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?

VULC 25 Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam,
et stipulam siccam persequeris :

KJV 26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.

VULC 26 scribis enim contra me amaritudines,
et consumere me vis peccatis adolescentiæ meæ.

KJV 27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.

VULC 27 Posuisti in nervo pedem meum,
et observasti omnes semitas meas,
et vestigia pedum meorum considerasti :

KJV 28 And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.

VULC 28 qui quasi putredo consumendus sum,
et quasi vestimentum quod comeditur a tinea.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées