Comparer
Job 13LSG 1 Voici, mon oeil a vu tout cela, Mon oreille l'a entendu et y a pris garde.
LSG 2 Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur.
LSG 3 Mais je veux parler au Tout Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu ;
LSG 4 Car vous, vous n'imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.
LSG 5 Que n'avez-vous gardé le silence ? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse.
LSG 6 Écoutez, je vous prie, ma défense, Et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres.
LSG 7 Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés ?
LSG 8 Voulez-vous avoir égard à sa personne ? Voulez-vous plaider pour Dieu ?
LSG 9 S'il vous sonde, vous approuvera-t-il ? Ou le tromperez-vous comme on trompe un homme ?
LSG 10 Certainement il vous condamnera, Si vous n'agissez en secret que par égard pour sa personne.
LSG 11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas ? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous ?
LSG 12 Vos sentences sont des sentences de cendre, Vos retranchements sont des retranchements de boue.
LSG 13 Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler ! Il m'en arrivera ce qu'il pourra.
LSG 14 Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents ? J'exposerai plutôt ma vie.
LSG 15 Voici, il me tuera ; je n'ai rien à espérer ; Mais devant lui je défendrai ma conduite.
LSG 16 Cela même peut servir à mon salut, Car un impie n'ose paraître en sa présence.
LSG 17 Écoutez, écoutez mes paroles, Prêtez l'oreille à ce que je vais dire.
LSG 18 Me voici prêt à plaider ma cause ; Je sais que j'ai raison.
LSG 19 Quelqu'un disputera-t-il contre moi ? Alors je me tais, et je veux mourir.
LSG 20 Seulement, accorde-moi deux choses Et je ne me cacherai pas de loin de ta face:
LSG 21 Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.
LSG 22 Puis appelle, et je répondrai, Ou si je parle, réponds-moi !
LSG 23 Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés ? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.
LSG 24 Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi ?
LSG 25 Veux-tu frapper une feuille agitée ? Veux-tu poursuivre une paille desséchée ?
LSG 26 Pourquoi m'infliger d'amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse ?
LSG 27 Pourquoi mettre mes pieds dans les ceps, Surveiller tous mes mouvements, Tracer une limite à mes pas,
LSG 28 Quand mon corps tombe en pourriture, Comme un vêtement que dévore la teigne ?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées