Comparer
Job 27Jb 27 (Martin)
Job soutient son innocence, et fait voir la condition malheureuse des méchants.
1
Et Job continuant reprit son discours sentencieux, et dit : 2
Le [Dieu] Fort, qui a mis mon droit à l'écart, et le Tout-puissant qui a rempli mon âme d'amertume, est vivant, 3
Que tout le temps qu'il y aura du souffle en moi, et que l'Esprit de Dieu sera dans mes narines, 4
Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira point de chose fausse. 5
A Dieu ne plaise que je vous reconnaisse pour justes ! tant que je vivrai je n'abandonnerai point mon intégrité. 6
J'ai conservé ma justice, et je ne l'abandonnerai point ; et mon coeur ne me reprochera rien en mes jours.
7
Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant ; et de celui qui se lève contre moi, comme de l'injuste ! 8
Car quelle sera l'attente de l'hypocrite, lorsque Dieu lui arrachera son âme, s'il s'est adonné à commettre des extorsions ? 9
Le [Dieu] Fort entendra-t-il ses cris, quand la calamité viendra sur lui ? 10
Trouvera-t-il son plaisir dans le Tout-puissant ? Invoquera-t-il Dieu en tout temps ?
11
Je vous enseignerai les oeuvres du [Dieu] Fort, et je ne vous cacherai point ce qui [est] par-devers le Tout-puissant. 12
Voilà, vous avez tous vu [ces choses], et comment vous laissez-vous [ainsi] aller à des pensées vaines ? 13
Ce sera ici la portion de l'homme méchant, que le [Dieu] Fort lui réserve, et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-puissant ; 14
Si ses enfants sont multipliés, ce sera pour l'épée ; et sa postérité n'aura pas même assez de pain. 15
Ceux qui resteront seront bien ensevelis après leur mort, mais leurs veuves ne les pleureront point. 16
Quand il entasserait l'argent comme la poussière, et qu'il entasserait des habits comme on amasse de la boue, 17
Il les entassera, mais le juste s'en vêtira, et l'innocent partagera l'argent. 18
Il s'est bâti une maison comme la teigne, et comme le gardien des vignes bâtit sa cabane. 19
Le riche tombera, et il ne sera point relevé ; il ouvrira ses yeux, et il ne trouvera rien. 20
Les frayeurs l'atteindront comme des eaux ; le tourbillon l'enlèvera de nuit. 21
Le vent d'Orient l'emportera, et il s'en ira ; il l'enlèvera, dis-je, de sa place comme un tourbillon. 22
Le Tout-puissant se jettera sur lui, et ne l'épargnera point ; [et étant poursuivi] par sa main, il ne cessera de fuir. 23
On battra des mains contre lui, et on sifflera contre lui du lieu qu'il occupait.
Jb 27 (Segond 21)
Conclusion de Job
1
Job poursuivit son développement. Il dit:
2
«Le Dieu qui me refuse justice est vivant!
Le Tout-Puissant qui me remplit d'amertume est vivant!
3
Aussi longtemps que je respirerai,
que le souffle de Dieu passera dans mes narines,
4
mes lèvres ne diront aucune injustice,
ma langue ne prononcera rien de faux.
5
Je ne risque pas de vous donner raison.
Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon intégrité.
6
Je suis agrippé à ma justice et je ne la lâcherai pas.
Mon cœur ne me fait de reproche sur aucun jour de ma vie.
7
»Que ce soit mon ennemi qui soit traité en méchant,
et celui qui se dresse contre moi en homme injuste!
8
Quelle espérance reste-t-il à l'impie
quand Dieu coupe,
quand il arrache le fil de sa vie?
9
Dieu écoute-t-il ses cris
quand l'angoisse vient l'assaillir?
10
Fera-t-il du Tout-Puissant ses délices?
Fera-t-il en toute circonstance appel à Dieu?
11
»Je vais vous enseigner la manière dont Dieu agit,
je ne vais pas vous cacher les projets du Tout-Puissant.
12
Vous en avez tous eu un aperçu.
Pourquoi donc ces discours sans consistance?
13
Voici la part que Dieu réserve au méchant,
l'héritage que l'homme violent reçoit du Tout-Puissant:
14
s'il a de nombreux fils, ce sera pour l'épée,
et ses rejetons manqueront de pain;
15
les survivants seront ensevelis par la mort
sans que leurs veuves ne les pleurent.
16
Il aura beau amasser l'argent comme la poussière,
accumuler des vêtements comme de la boue,
17
il les accumulera mais c'est le juste qui les enfilera,
c'est l'innocent qui jouira de son argent.
18
Il s'est construit une maison, mais elle est aussi fragile que celle de la teigne,
pareille à la cabane que se fait un gardien.
19
Il se couchera riche, mais ce n'est pas ainsi qu'il sera enseveli:
il ouvre les yeux et tout a disparu.
20
Les terreurs le surprennent comme de l'eau,
une tempête l'emporte en pleine nuit;
21
le vent d'est le soulève et il s'en va,
il est violemment arraché de l'endroit qu'il occupait.
22
On lance sans pitié des flèches contre lui.
Il cherche à fuir la main qui veut l'abattre.
23
On applaudit à sa chute
et, de l'endroit même qu'il occupait, on siffle contre lui.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées