Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 32

Jb 32 (Darby)

   1 Et ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il était juste à ses propres yeux. 2 Alors s'enflamma la colère d'Élihu, fils de Barakeël, le Buzite, de la famille de Ram : sa colère s'enflamma contre Job, parce qu'il se justifiait lui-même plutôt que Dieu ; 3 et sa colère s'enflamma contre ses trois amis, parce qu'ils ne trouvaient pas de réponse et qu'ils condamnaient Job. 4 Et Élihu avait attendu que Job eût cessé de parler*, parce qu'ils étaient plus avancés en jours que lui. 5 Et Élihu vit qu'il n'y avait point de réponse dans la bouche des trois hommes, et sa colère s'enflamma.
   6 Et Élihu, fils de Barakeël, le Buzite, répondit et dit : Moi, je suis jeune, et vous êtes des vieillards ; c'est pourquoi je redoutais et je craignais de vous faire connaître ce que je sais. 7 Je disais : Les jours parleront, et le grand nombre des années donnera à connaître la sagesse. 8 Toutefois il y a un esprit qui est dans les hommes*, et le souffle du Tout-puissant leur donne de l'intelligence : 9 Ce ne sont pas les grands qui sont sages, ni les anciens qui discernent ce qui est juste. 10 C'est pourquoi je dis : Écoute-moi ; moi aussi je ferai connaître ce que je sais. 11 Voici, j'ai attendu vos paroles, j'ai écouté vos raisonnements, jusqu'à ce que vous eussiez examiné le sujet ; 12 Je vous ai donné toute mon attention : et voici, il n'y a eu personne d'entre vous qui convainquît Job, qui répondît à ses paroles, - 13 Afin que vous ne disiez pas : Nous avons trouvé la sagesse. *Dieu le fera céder, et non pas l'homme. 14 Or il ne m'a pas adressé de discours, et je ne lui répondrai pas avec vos paroles.
   15 Ils ont été confondus*, ils ne répondent plus ; les paroles leur sont ôtées. 16 J'ai attendu, car ils ne parlaient plus, car ils se tenaient là, ils ne répondaient plus ; 17 Je répondrai, moi aussi, à mon tour ; je ferai connaître, moi aussi, ce que je sais ; 18 Car je suis plein de paroles, l'esprit qui est au dedans de moi* me presse. 19 Voici, mon ventre est comme un vin qui n'a pas été ouvert ; il éclate comme des outres neuves. 20 Je parlerai et je respirerai ; j'ouvrirai mes lèvres et je répondrai ; 21 Je ne ferai pas acception de personnes, et je ne flatterai aucun homme ; 22 Car je ne sais pas flatter : celui qui m'a fait m'emporterait bientôt.

Jb 32 (Segond 21)

Intervention d'Elihu (32.1–37.24)

Reproches à Job et à ses amis

1 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job parce qu'il se considérait comme juste.
2 Alors Elihu, fils de Barakeel, originaire de Buz et membre du clan de Ram, se mit en colère. Il se mit en colère contre Job parce qu'il se prétendait juste devant Dieu, 3 et il se mit en colère contre ses trois amis parce qu'ils ne trouvaient rien à répondre et condamnaient ainsi Dieu. 4 Comme ils étaient plus âgés que lui, Elihu avait attendu jusqu'à ce moment pour parler à Job. 5 Lorsqu'il vit que les trois hommes n'avaient plus rien à dire, il se mit en colère.
6 Elihu, fils de Barakeel, originaire de Buz, prit la parole et dit:
«Je suis jeune et vous êtes des vieillards.
Voilà pourquoi j'étais intimidé et j'avais peur
de vous exprimer mon opinion.
7 Je me disais: ‘L'expérience parlera,
le grand nombre d'années fera connaître la sagesse.'
8 Mais en réalité, dans l'homme, c'est l'Esprit,
le souffle du Tout-Puissant qui donne la capacité de comprendre.
9 Ce n'est pas le grand nombre d'années qui procure la sagesse,
ce n'est pas la vieillesse qui permet de discerner ce qui est juste.
10 Voilà pourquoi je dis: ‘Ecoute-moi!
Moi aussi, je vais exprimer mon opinion.'
11 »J'ai attendu la fin de vos discours,
j'ai prêté l'oreille à vos raisonnements
jusqu'à ce que vous ayez fait le tour de la question.
12 Je vous ai accordé toute mon attention,
et je constate qu'aucun de vous ne l'a convaincu,
pas un de vous n'a répondu à ses propos.
13 Ne dites pas cependant:
‘Nous avons trouvé la sagesse:
c'est Dieu qui peut le confondre, et non un homme!'
14 »Il ne s'est pas adressé directement à moi,
aussi lui répondrai-je tout autrement que vous.
15 Ils sont effrayés, ils ne répondent plus!
Les mots leur manquent!
16 J'ai attendu qu'ils aient fini leurs discours.
Puisqu'ils s'arrêtent et ne savent que répliquer,
17 à mon tour je vais répondre,
moi aussi je vais exprimer mon opinion.
18 En effet, je suis rempli de paroles,
mon esprit me presse.
19 A l'intérieur de moi, c'est comme du vin sous pression,
comme des outres neuves prêtes à éclater.
20 Je dois parler pour me soulager,
je dois ouvrir mes lèvres pour répondre.
21 Je ne ferai preuve d'aucun favoritisme
et je ne flatterai personne.
22 De fait, je ne sais pas flatter:
mon créateur m'enlèverait bien vite.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées