Comparer
Josué 19KJV 1 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
VULC 1 Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas : fuitque hæreditas
KJV 2 And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
VULC 2 eorum in medio possessionis filiorum Juda : Bersabee et Sabee et Molada
KJV 3 And Hazarshual, and Balah, and Azem,
VULC 3 et Hasersual, Bala et Asem
KJV 4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
VULC 4 et Eltholad, Bethul et Harma
KJV 5 And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,
VULC 5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
KJV 6 And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
VULC 6 et Bethlebaoth et Sarohen : civitates tredecim, et villæ earum.
KJV 7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
VULC 7 Ain et Remmon et Athar et Asan : civitates quatuor, et villæ earum :
KJV 8 And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
VULC 8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hæreditas filiorum Simeon juxta cognationes suas,
KJV 9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
VULC 9 in possessione et funiculo filiorum Juda : quia major erat, et idcirco filii Simeon possederunt in medio hæreditatis eorum.
KJV 10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
VULC 10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas : factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
KJV 11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
VULC 11 Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Jeconam.
KJV 12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
VULC 12 Et revertitur de Sared contra orientem in fines Ceseleththabor : et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Japhie.
KJV 13 And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
VULC 13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethepher et Thacasin : et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
KJV 14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
VULC 14 Et circuit ad aquilonem Hanathon : suntque egressus ejus vallis Jephthaël,
KJV 15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
VULC 15 et Cateth et Naalol et Semeron et Jerala et Bethlehem : civitates duodecim, et villæ earum.
KJV 16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
VULC 16 Hæc est hæreditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
KJV 17 And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
VULC 17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas :
KJV 18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
VULC 18 fuitque ejus hæreditas Jezraël et Casaloth et Sunem
KJV 19 And Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
VULC 19 et Hapharaim et Seon, et Anaharath
KJV 20 And Rabbith, and Kishion, and Abez,
VULC 20 et Rabboth et Cesion, Abes,
KJV 21 And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
VULC 21 et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
KJV 22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
VULC 22 Et pervenit terminus ejus usque Thabor et Sehesima et Bethsames, eruntque exitus ejus Jordanis : civitates sedecim, et villæ earum.
KJV 23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
VULC 23 Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum.
KJV 24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
VULC 24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas :
KJV 25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
VULC 25 fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
KJV 26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
VULC 26 et Elmelech et Amaad et Messal : et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath,
KJV 27 And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
VULC 27 ac revertitur contra orientem Bethdagon : et pertransit usque Zabulon et vallem Jephthaël contra aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
KJV 28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
VULC 28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
KJV 29 And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
VULC 29 Revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa : eruntque exitus ejus in mare de funiculo Achziba :
KJV 30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
VULC 30 et Amma et Aphec et Rohob : civitates viginti duæ, et villæ earum.
KJV 31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
VULC 31 Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
KJV 32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
VULC 32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas :
KJV 33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
VULC 33 et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Jebnaël usque Lecum : et egressus eorum usque ad Jordanem :
KJV 34 And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
VULC 34 revertiturque terminus contra occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra meridiem, et in Aser contra occidentem, et in Juda ad Jordanem contra ortum solis :
KJV 35 And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
VULC 35 civitates munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
KJV 36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,
VULC 36 et Edema et Arama, Asor
KJV 37 And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,
VULC 37 et Cedes et Edrai, Enhasor,
KJV 38 And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
VULC 38 et Jeron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames : civitates decem et novem, et villæ earum.
KJV 39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
VULC 39 Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
KJV 40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
VULC 40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima :
KJV 41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
VULC 41 et fuit terminus possessionis ejus Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est, civitas solis.
KJV 42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
VULC 42 Selebin et Ajalon et Jethela,
KJV 43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
VULC 43 Elon et Themna et Acron,
KJV 44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
VULC 44 Elthece, Gebbethon et Balaath,
KJV 45 And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,
VULC 45 et Jud et Bane et Barach et Gethremmon :
KJV 46 And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
VULC 46 et Mejarcon et Arecon, cum termino qui respicit Joppen,
KJV 47 And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
VULC 47 et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam : et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen ejus Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
KJV 48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
VULC 48 Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
KJV 49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
VULC 49 Cumque complesset sorte dividere terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israël possessionem Josue filio Nun in medio sui,
KJV 50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
VULC 50 juxta præceptum Domini, urbem quam postulavit Thamnath Saraa in monte Ephraim : et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
KJV 51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
VULC 51 Hæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun, et principes familiarum ac tribuum filiorum Israël in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii : partitique sunt terram.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées