Comparer
Luc 20:27-38LSG 27 Quelques-uns des sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, s'approchèrent, et posèrent à Jésus cette question:
LSGS 27 1161 Quelques-uns 5100 des sadducéens 4523, qui 3588 disent qu'il n'y a 1511 5750 point 483 5723 3361 de résurrection 386, s'approchèrent 4334 5631, et posèrent 1905 à Jésus 846 cette question 1905 5656:
LSG 28 Maître, voici ce que Moïse nous a prescrit: Si le frère de quelqu'un meurt, ayant une femme sans avoir d'enfants, son frère épousera la femme, et suscitera une postérité à son frère.
LSGS 28 Maître 1320, voici ce que Moïse 3475 nous 2254 a prescrit 1125 5656: Si 1437 le frère 80 de quelqu'un 5100 meurt 599 5632, ayant 2192 5723 une femme 1135 sans avoir d'enfants 2532 3778 599 5632 815, 2443 son 846 frère 80 épousera 2983 5632 la femme 1135, et 2532 suscitera 1817 5661 une postérité 4690 à son 846 frère 80.
LSG 29 Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans enfants.
LSGS 29 Or 3767, il y avait 2258 5713 sept 2033 frères 80. 2532 Le premier 4413 se maria 2983 5631 1135, et mourut 599 5627 sans enfants 815.
LSG 30 Le second et le troisième épousèrent la veuve ;
LSGS 30 2532 Le second 1208 et 2532 le troisième 5154 épousèrent 2983 5627 la veuve 1135;
LSG 31 il en fut de même des sept, qui moururent sans laisser d'enfants.
LSGS 31 2532 1161 il en fut de même 5615 2532 des sept 2033, 2532 qui moururent 599 5627 sans 3756 laisser 2641 5627 d'enfants 5043.
LSG 32 Enfin, la femme mourut aussi.
LSGS 32 1161 Enfin 5305 3956, la femme 1135 mourut 599 5627 aussi 2532.
LSG 33 A la résurrection, duquel d'entre eux sera-t-elle donc la femme ? Car les sept l'ont eue pour femme.
LSGS 33 A 1722 la résurrection 386, duquel 5101 d'entre eux 846 sera-t-elle 1096 5736 donc 3767 la femme 1135? Car 1063 les sept 2033 l 846'ont eue 2192 5627 pour femme 1135.
LSG 34 Jésus leur répondit: Les enfants de ce siècle prennent des femmes et des maris ;
LSGS 34 2532 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5679 2036 5627: {Les enfants 5207 de ce 5127 siècle 165 prennent des femmes 1060 5719 et 2532 des maris 1548 5743;}
LSG 35 mais ceux qui seront trouvés dignes d'avoir part au siècle à venir et à la résurrection des morts ne prendront ni femmes ni maris.
LSGS 35 {mais 1161 ceux qui seront trouvés dignes 2661 5685 d'avoir part 5177 5629 au 1565 siècle 165 à venir et 2532 à la résurrection 386 des 1537 morts 3498 ne prendront 1060 ni 3777 femmes 1060 5719 ni 3777 maris 1548 5743.}
LSG 36 Car ils ne pourront plus mourir, parce qu'ils seront semblables aux anges, et qu'ils seront fils de Dieu, étant fils de la résurrection.
LSGS 36 {Car 1063 ils ne 3777 pourront 1410 5736 plus 2089 mourir 599 5629, parce qu 1063'ils seront 1526 5748 semblables aux anges 2465, et 2532 qu'ils seront 1526 5748 fils 5207 de Dieu 2316, étant 5607 5752 fils 5207 de la résurrection 386.}
LSG 37 Que les morts ressuscitent, c'est ce que Moïse a fait connaître quand, à propos du buisson, il appelle le Seigneur le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob.
LSGS 37 {1161 Que 3754 les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, 2532 c'est ce que Moïse 3475 a fait connaître 3377 5656 quand 5613, à propos 1909 du buisson 942, il appelle 3004 5719 le Seigneur 2962 le Dieu 2316 d'Abraham 11, 2532 le Dieu 2316 d'Isaac 2464, et 2532 le Dieu 2316 de Jacob 2384.}
LSG 38 Or, Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants ; car pour lui tous sont vivants.
LSGS 38 {Or 1161, Dieu n'est 2076 5748 pas 3756 Dieu 2316 des morts 3498, mais 235 des vivants 2198 5723; car 1063 pour lui 846 tous 3956 sont vivants 2198 5719.}
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées