Comparer
Matthieu 5:41-45BCC 41 Et si quelqu'un te réquisitionne pour un mille, fais-en deux avec lui.
DRB 41 et si quelqu'un veut te contraindre de faire un mille, vas-en deux avec lui.
KJV 41 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
BCC 42 Donne à qui te demande, et ne te détourne pas de qui veut te faire un emprunt.
DRB 42 Donne à qui te demande, et ne te détourne pas de qui veut emprunter de toi.
KJV 42 Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
BCC 43 Vous avez appris qu'il a été dit : Tu aimeras ton proche, et tu haïras ton ennemi.
DRB 43 Vous avez ouï qu'il a été dit : «Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi».
KJV 43 Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
BCC 44 Et moi je vous dis : aimez vos ennemis et priez pour ceux qui vous persécutent,
DRB 44 Mais moi, je vous dis : Aimez vos ennemis, [bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent], et priez pour ceux qui [vous font du tort et] vous persécutent,
KJV 44 But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
BCC 45 afin que vous deveniez enfants de votre Père qui est dans les cieux ; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et descendre la pluie sur les justes et sur les injustes.
DRB 45 en sorte que vous soyez les fils de votre Père qui est dans les cieux ; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et envoie sa pluie sur les justes et sur les injustes.
KJV 45 That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées