Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 8:21-22

BCC 21 Un autre, du nombre des disciples, lui dit : " Seigneur, permettez-moi d'aller d'abord ensevelir mon père. "

KJV 21 And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.

LSG 21 Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.

NEG 21 Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.

OST 21 Et un autre de ses disciples lui dit: Seigneur! permets que j'aille auparavant ensevelir mon père.

S21 21 Un autre, parmi les disciples, lui dit: «Seigneur, permets-moi d'aller d'abord enterrer mon père.»

BCC 22 Mais Jésus lui dit : "suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts."

KJV 22 But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.

LSG 22 Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

NEG 22 Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

OST 22 Mais Jésus lui dit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

S21 22 Mais Jésus lui répondit: «Suis-moi et laisse les morts enterrer leurs morts.»

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées