Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 2

DRB 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant :

S21 1 L'Eternel dit à Moïse et à Aaron:

DRB 2 Les fils d'Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de leurs maisons de pères ; ils camperont autour de la tente d'assignation, à distance, vis-à-vis.

S21 2 «Les Israélites camperont chacun près de son étendard, sous les enseignes de sa famille; ils camperont à une certaine distance tout autour de la tente de la rencontre.

DRB 3 [Voici] ceux qui camperont à l'orient, vers le levant, [sous] la bannière du camp de Juda, selon leurs armées : le prince des fils de Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab,

S21 3 »Ceux qui camperont à l'est, du côté du soleil levant, seront sous l'étendard du camp de Juda, répartis dans leurs corps d'armée. Là camperont le prince des Judéens, Nachshon, fils d'Amminadab,

DRB 4 et son armée ; et ses dénombrés*, soixante-quatorze mille six cents.

S21 4 et son corps d'armée composé de 74'600 hommes d'après le dénombrement.

DRB 5 - Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu d'Issacar : le prince des fils d'Issacar, Nethaneël, fils de Tsuar,

S21 5 A ses côtés camperont la tribu d'Issacar, le prince des Issacarites, Nathanaël, fils de Tsuar,

DRB 6 et son armée ; et ses dénombrés, cinquante-quatre mille quatre cents.

S21 6 et son corps d'armée composé de 54'400 hommes d'après le dénombrement,

DRB 7 - [Avec eux] sera la tribu de Zabulon : le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,

S21 7 puis la tribu de Zabulon, le prince des Zabulonites, Eliab, fils de Hélon,

DRB 8 et son armée ; et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.

S21 8 et son corps d'armée composé de 57'400 hommes d'après le dénombrement.

DRB 9 - Tous les dénombrés du camp de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs armées ; ils partiront les premiers.

S21 9 Total pour le camp de Juda, d'après le dénombrement: 186'400 hommes répartis dans leurs corps d'armée. Ils se mettront en marche les premiers.

DRB 10 La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le midi : le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Shedéur,

S21 10 »L'étendard du camp de Ruben se trouvera au sud avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des Rubénites, Elitsur, fils de Shedéur,

DRB 11 et son armée ; et ses dénombrés, quarante-six mille cinq cents.

S21 11 et son corps d'armée composé de 46'500 hommes d'après le dénombrement.

DRB 12 - Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu de Siméon : le prince des fils de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,

S21 12 A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des Siméonites, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,

DRB 13 et son armée ; et ses dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.

S21 13 et son corps d'armée composé de 59'300 hommes d'après le dénombrement,

DRB 14 - Et [avec eux] sera la tribu de Gad : le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Rehuel*,

S21 14 puis la tribu de Gad, le prince des Gadites, Eliasaph, fils de Déuel,

DRB 15 et son armée ; et ses dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.

S21 15 et son corps d'armée composé de 45'650 hommes d'après le dénombrement.

DRB 16 - Tous les dénombrés du camp de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées ; et ils partiront les seconds.

S21 16 Total pour le camp de Ruben, d'après le dénombrement: 151'450 hommes répartis dans leurs corps d'armée. Ils seront les deuxièmes à se mettre en marche.

DRB 17 Et la tente d'assignation partira, le camp des Lévites étant au milieu des camps ; comme ils auront campé, ainsi ils partiront, chacun à sa place, selon leurs bannières.

S21 17 »Ensuite partira la tente de la rencontre, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps. Ils suivront dans la marche l'ordre dans lequel ils auront campé, chacun à sa place, selon son étendard.

DRB 18 La bannière du camp d'Éphraïm, selon ses armées, sera vers l'occident : le prince des fils d'Éphraïm, Élishama, fils d'Ammihud,

S21 18 »L'étendard du camp d'Ephraïm se trouvera à l'ouest avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des Ephraïmites, Elishama, fils d'Ammihud,

DRB 19 et son armée ; et ses dénombrés, quarante mille cinq cents.

S21 19 et son corps d'armée composé de 40'500 hommes d'après le dénombrement.

DRB 20 - Et près de lui la tribu de Manassé ; le prince des fils de Manassé, Gameliel, fils de Pedahtsur,

S21 20 A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des Manassites, Gamliel, fils de Pedahtsur,

DRB 21 et son armée ; et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents.

S21 21 et son corps d'armée composé de 32'200 hommes d'après le dénombrement,

DRB 22 - Et [avec eux] sera la tribu de Benjamin : le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni, et son armée ;

S21 22 puis la tribu de Benjamin, le prince des Benjaminites, Abidan, fils de Guideoni,

DRB 23 et ses dénombrés, trente-cinq mille quatre cents.

S21 23 et son corps d'armée composé de 35'400 hommes d'après le dénombrement.

DRB 24 - Tous les dénombrés du camp d'Éphraïm, cent huit mille cent, selon leurs armées ; et ils partiront les troisièmes.

S21 24 Total pour le camp d'Ephraïm, d'après le dénombrement: 108'100 hommes répartis dans leurs corps d'armée. Ils seront les troisièmes à se mettre en marche.

DRB 25 La bannière du camp de Dan, selon ses armées, sera vers le nord : le prince des fils de Dan, Akhiézer, fils d'Ammishaddaï,

S21 25 »L'étendard du camp de Dan se trouvera au nord avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des Danites, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï,

DRB 26 et son armée ; et ses dénombrés, soixante-deux mille sept cents.

S21 26 et son corps d'armée composé de 62'700 hommes d'après le dénombrement.

DRB 27 - Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu d'Aser : le prince des fils d'Aser, Paghiel, fils d'Ocran,

S21 27 A ses côtés camperont la tribu d'Aser, le prince des Asérites, Paguiel, fils d'Ocran,

DRB 28 et son armée ; et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents.

S21 28 et son corps d'armée composé de 41'500 hommes d'après le dénombrement,

DRB 29 - Et [avec eux] sera la tribu de Nephthali : le prince des fils de Nephthali, Akhira, fils d'Énan,

S21 29 puis la tribu de Nephthali, le prince des Nephthalites, Ahira, fils d'Enan,

DRB 30 et son armée ; et ses dénombrés, cinquante-trois mille quatre cents.

S21 30 et son corps d'armée composé de 53'400 hommes d'après le dénombrement.

DRB 31 - Tous les dénombrés du camp de Dan, cent cinquante-sept mille six cents ; ils partiront les derniers, selon leurs bannières.

S21 31 Total pour le camp de Dan, d'après le dénombrement: 157'600 hommes. Ils seront les derniers à se mettre en marche, selon leur étendard.»

DRB 32 Ce sont là les dénombrés des fils d'Israël, selon leurs maisons de pères. Tous les dénombrés des camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.

S21 32 Tels sont les Israélites dont on fit le dénombrement en fonction de leur famille. On dénombra au total, parmi ceux qui formèrent les camps selon leurs corps d'armée, 603'550 hommes.

DRB 33 Mais les Lévites ne furent pas dénombrés parmi les fils d'Israël, ainsi que l'Éternel l'avait commandé à Moïse.

S21 33 Conformément à l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse, les Lévites ne furent pas inclus dans le dénombrement effectué au milieu des Israélites.

DRB 34 Et les fils d'Israël firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse : ainsi ils campèrent selon leurs bannières, et ainsi ils partirent, chacun selon leurs familles, selon leurs maisons de pères.

S21 34 Les Israélites se conformèrent à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse. C'est ainsi qu'ils campaient, selon leurs étendards, et c'est ainsi qu'ils se mettaient en marche, chacun en fonction de son clan, suivant sa famille.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées