Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 2

KJV 1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

VULC 1 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens :

KJV 2 Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.

VULC 2 Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum, castrametabuntur filii Israël, per gyrum tabernaculi fœderis.

KJV 3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.

VULC 3 Ad orientem Judas figet tentoria per turmas exercitus sui : eritque princeps filiorum ejus Nahasson filius Aminadab.

KJV 4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.

VULC 4 Et omnis de stirpe ejus summa pugnantium, septuaginta quatuor millia sexcenti.

KJV 5 And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.

VULC 5 Juxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanaël filius Suar.

KJV 6 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.

VULC 6 Et omnis numerus pugnatorum ejus quinquaginta quatuor millia quadringenti.

KJV 7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.

VULC 7 In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.

KJV 8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.

VULC 8 Omnis de stirpe ejus exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.

KJV 9 All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.

VULC 9 Universi qui in castris Judæ enumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti : et per turmas suas primi egredientur.

KJV 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.

VULC 10 In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur.

KJV 11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.

VULC 11 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.

KJV 12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.

VULC 12 Juxta eum castrametati sunt de tribu Simeon : quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.

KJV 13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.

VULC 13 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.

KJV 14 Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

VULC 14 In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.

KJV 15 And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.

VULC 15 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.

KJV 16 All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.

VULC 16 Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas : in secundo loco proficiscentur.

KJV 17 Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.

VULC 17 Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum, et turmas eorum : quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.

KJV 18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

VULC 18 Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.

KJV 19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.

VULC 19 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.

KJV 20 And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.

VULC 20 Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.

KJV 21 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.

VULC 21 Cunctusque exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.

KJV 22 Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

VULC 22 In tribu filiorum Benjamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.

KJV 23 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.

VULC 23 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.

KJV 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.

VULC 24 Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas : tertii proficiscentur.

KJV 25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

VULC 25 Ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan : quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.

KJV 26 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.

VULC 26 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.

KJV 27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.

VULC 27 Juxta eum fixere tentoria de tribu Aser : quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.

KJV 28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.

VULC 28 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.

KJV 29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.

VULC 29 De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.

KJV 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.

VULC 30 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, quinquaginta tria millia quadringenti.

KJV 31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.

VULC 31 Omnes qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti : et novissimi proficiscentur.

KJV 32 These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.

VULC 32 Hic numerus filiorum Israël, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.

KJV 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

VULC 33 Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israël : sic enim præceperat Dominus Moysi.

KJV 34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.

VULC 34 Feceruntque filii Israël juxta omnia quæ mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées