Comparer
Proverbes 12:2-3BAN 2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel,
Mais Dieu condamne l'homme aux desseins coupables.
BCC 2 Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l'homme de malice.
DRB 2 L'homme de bien obtient la faveur de par l'Éternel, mais l'homme qui fait des machinations, il le condamne.
KJV 2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
MAR 2 L'homme de bien attire la faveur de l'Eternel ; mais [l'Eternel] condamnera l'homme qui machine du mal.
S21 2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel,
mais le conspirateur est condamné.
BAN 3 L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté,
Mais la racine des justes n'est jamais ébranlée.
BCC 3 L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
DRB 3 L'homme n'est point affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n'est pas ébranlée.
KJV 3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
MAR 3 L'homme ne sera point affermi par la méchanceté ; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
S21 3 L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté,
et le juste ne sera pas déraciné.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées