Comparer
Proverbes 14BCC 1 La femme sage bâtit sa maison, et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
MAR 1 Toute femme sage bâtit sa maison ; mais la folle la ruine de ses mains.
BCC 2 Celui-là marche dans sa droiture qui craint Yahweh, et celui qui le méprise est pervers dans sa voie.
MAR 2 Celui qui marche en sa droiture, révère l'Eternel ; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise.
BCC 3 Dans la bouche de l'insensé est la verge de son orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
MAR 3 La verge d'orgueil est dans la bouche du fou ; mais les lèvres des sages les garderont.
BCC 4 Où il n'y a pas de boeufs, la crèche est vide, mais la vigueur des boeufs procure des revenus abondants.
MAR 4 Où il n'y a point de boeuf, la grange est vide ; et l'abondance du revenu provient de la force du boeuf.
BCC 5 Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
MAR 5 Le témoin véritable ne mentira [jamais] ; mais le faux témoin avance volontiers des mensonges.
BCC 6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, mais pour l'homme intelligent la science est facile.
MAR 6 Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve point ; mais la science est aisée à trouver à l'homme intelligent.
BCC 7 Éloigne-toi de l'insensé ; car tu sais que la science n'est pas sur ses lèvres.
MAR 7 Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.
BCC 8 La sagesse de l'homme prudent est de comprendre sa voie ; la folie des insensés, c'est la tromperie.
MAR 8 La sagesse de l'homme bien avisé est d'entendre sa voie ; mais la folie des fous n'est que tromperie.
BCC 9 L'insensé se rit du péché, mais parmi les hommes droits est la bienveillance.
MAR 9 Les fous pallient le délit ; mais il n'y a que plaisir entre les hommes droits.
BCC 10 Le coeur connaît ses propres chagrins, et un étranger ne peut partager sa joie.
MAR 10 Le coeur d'un chacun connaît l'amertume de son âme ; et un autre n'est point mêlé dans sa joie.
BCC 11 La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
MAR 11 La maison des méchants sera abolie ; mais le tabernacle des hommes droits fleurira.
BCC 12 Telle voie paraît droite à un homme, mais son issue, c'est la voie de la mort.
MAR 12 Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue sont les voies de la mort.
BCC 13 Même dans le rire le coeur trouve la douleur, et la joie se termine par le deuil.
MAR 13 Même en riant le coeur sera triste, et la joie finit par l'ennui.
BCC 14 L'impie sera rassasié de ses voies, et l'homme de bien de ses fruits.
MAR 14 Celui qui a un coeur hypocrite, sera rassasié de ses voies ; mais l'homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
BCC 15 L'homme simple croit à toute parole, mais l'homme prudent veille sur ses pas.
MAR 15 Le simple croit à toute parole ; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
BCC 16 Le sage craint et se détourne du mal, mais l'insensé s'emporte et reste en sécurité.
MAR 16 Le sage craint, et se retire du mal ; mais le fou se met en colère, et se tient assuré.
BCC 17 L'homme prompt à s'irriter fait des sottises, et le malicieux s'attire la haine.
MAR 17 L'homme colère fait des folies ; et l'homme rusé est haï.
BCC 18 Les simples ont en partage la folie, et les prudents se font de la science une couronne.
MAR 18 Les niais hériteront la folie ; mais les bien-avisés seront couronnés de science.
BCC 19 Les méchants s'inclinent devant les bons, et les impies aux portes du juste.
MAR 19 Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste.
BCC 20 Le pauvre est odieux même à son ami ; mais les amis du riche sont nombreux.
MAR 20 Le pauvre est haï, même de son ami ; mais les amis du riche sont en grand nombre.
BCC 21 Celui qui méprise son prochain commet un péché ; mais heureux celui qui a pitié des malheureux !
MAR 21 Celui qui méprise son prochain s'égare ; mais celui qui a pitié des débonnaires, est bienheureux.
BCC 22 Ne s'égarent-ils pas ceux qui méditent le mal, et la faveur et la vérité ne sont-elles pas pour ceux qui méditent le bien ?
MAR 22 Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas ? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
BCC 23 Tout travail produit l'abondance, mais les paroles vaines mènent à la disette.
MAR 23 En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.
BCC 24 La richesse est une couronne pour les sages ; la folie des insensés est toujours folie.
MAR 24 Les richesses des sages leur sont [comme] une couronne ; mais la folie des fous n'est que folie.
BCC 25 Le témoin véridique délivre des âmes, l'astuce profère des mensonges.
MAR 25 Le témoin véritable délivre les âmes ; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
BCC 26 Celui qui craint Yahweh trouve un appui solide, et ses enfants ont un sûr refuge.
MAR 26 En la crainte de l'Eternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants.
BCC 27 La crainte de Yahweh est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
MAR 27 La crainte de l'Eternel est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.
BCC 28 Le peuple nombreux est la gloire du roi ; le manque de sujets, c'est la ruine du prince.
MAR 28 La puissance d'un Roi consiste dans la multitude du peuple ; mais quand le peuple diminue, c'est l'abaissement du Prince.
BCC 29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence ; mais celui qui est prompt à s'emporter publie sa folie.
MAR 29 Celui qui est lent à la colère, est de grande intelligence ; mais celui qui est prompt à se courroucer, excite la folie.
BCC 30 Un coeur tranquille est la vie du corps, mais l'envie est la carie des os.
MAR 30 Le coeur doux est la vie de la chair ; mais l'envie est la vermoulure des os.
BCC 31 Celui qui opprime le pauvre outrage celui qui l'a fait ; mais il l'honore celui qui a pitié de l'indigent.
MAR 31 Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait ; mais celui-là l'honore, qui a pitié du nécessiteux.
BCC 32 Par sa propre malice le méchant est renversé ; jusque dans sa mort le juste a confiance.
MAR 32 Le méchant sera poussé au loin par sa malice ; mais le juste trouve retraite [même] en sa mort.
BCC 33 Dans le coeur de l'homme intelligent repose la sagesse, et au milieu des insensés on la reconnaît.
MAR 33 La sagesse repose au coeur de l'homme intelligent ; et elle est même reconnue au milieu des fous.
BCC 34 La justice élève une nation, mais le péché est l'opprobre des peuples.
MAR 34 La justice élève une nation ; mais le péché est l'opprobre des peuples.
BCC 35 La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, et sa colère pour celui qui fait honte.
MAR 35 Le Roi prend plaisir au serviteur prudent ; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées