Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 14

LSG 1 La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.

S21 1 La femme sage construit sa maison,
la folle la démolit de ses propres mains.

LSG 2 Celui qui marche dans la droiture craint l'Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.

S21 2 Celui qui marche dans la droiture craint l'Eternel,
mais celui qui emprunte des voies tortueuses le méprise.

LSG 3 Dans la bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent.

S21 3 La bouche du fou émet des paroles orgueilleuses,
tandis que les lèvres des sages les en préservent.

LSG 4 S'il n'y a pas de boeufs, la crèche est vide ; C'est à la vigueur des boeufs qu'on doit l'abondance des revenus.

S21 4 S'il n'y a pas de bétail, la mangeoire est propre,
mais c'est à la vigueur des bœufs qu'on doit l'abondance des récoltes.

LSG 5 Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges.

S21 5 Un témoin fidèle ne ment pas,
tandis qu'un faux témoin dit des mensonges.

LSG 6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile.

S21 6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas,
mais pour l'homme intelligent la connaissance est chose facile.

LSG 7 Éloigne-toi de l'insensé ; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.

S21 7 Eloigne-toi de l'homme stupide:
ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la connaissance.

LSG 8 La sagesse de l'homme prudent, c'est l'intelligence de sa voie ; La folie des insensés, c'est la tromperie.

S21 8 La sagesse de l'homme avisé, c'est de discerner sa voie;
la folie des hommes stupides, c'est la tromperie.

LSG 9 Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.

S21 9 Les fous se moquent du péché,
mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.

LSG 10 Le coeur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.

S21 10 Le cœur connaît ses propres chagrins
et un étranger est incapable de s'associer vraiment à sa joie.

LSG 11 La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira.

S21 11 La maison des méchants sera détruite,
tandis que la tente des hommes droits sera florissante.

LSG 12 Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.

S21 12 La voie qui paraît droite à un homme
peut finalement conduire à la mort.

LSG 13 Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.

S21 13 Au milieu même du rire le cœur peut être dans la peine,
et la joie peut finir en tristesse.

LSG 14 Celui dont le coeur s'égare se rassasie de ses voies, Et l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.

S21 14 Celui dont le cœur s'égare se rassasie de ses voies,
et l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.

LSG 15 L'homme simple croit tout ce qu'on dit, Mais l'homme prudent est attentif à ses pas.

S21 15 Celui qui manque d'expérience croit tout ce qu'on dit,
mais l'homme avisé est attentif à ses pas.

LSG 16 Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.

S21 16 Le sage craint le mal et s'en détourne,
tandis que l'homme stupide se montre arrogant et plein d'assurance.

LSG 17 Celui qui est prompt à la colère fait des sottises, Et l'homme plein de malice s'attire la haine.

S21 17 Le colérique fait des bêtises
et le conspirateur s'attire la haine.

LSG 18 Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

S21 18 Ceux qui manquent d'expérience ont la folie en héritage,
mais les hommes prudents se font une couronne de la connaissance.

LSG 19 Les mauvais s'inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.

S21 19 Les mauvais doivent s'incliner devant les bons,
et les méchants aux portes du juste.

LSG 20 Le pauvre est odieux même à son ami, Mais les amis du riche sont nombreux.

S21 20 Le pauvre est détesté même par son prochain,
tandis que les amis du riche sont nombreux.

LSG 21 Celui qui méprise son prochain commet un péché, Mais heureux celui qui a pitié des misérables !

S21 21 Celui qui méprise son prochain commet un péché,
mais celui qui a pitié des plus humbles connaît le bonheur.

LSG 22 Ceux qui méditent le mal ne s'égarent-ils pas ? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.

S21 22 Ceux qui méditent le mal ne s'égarent-ils pas?
La bonté et la vérité sont la part de ceux qui méditent le bien.

LSG 23 Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.

S21 23 Tout travail procure un profit,
mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la misère.

LSG 24 La richesse est une couronne pour les sages ; La folie des insensés est toujours de la folie.

S21 24 La richesse est une couronne pour les sages;
la folie des hommes stupides est toujours de la folie.

LSG 25 Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges.

S21 25 Le témoin qui dit la vérité peut sauver des vies,
mais le trompeur ne peut que dire des mensonges.

LSG 26 Celui qui craint l'Éternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.

S21 26 Celui qui craint l'Eternel possède un puissant appui,
et ses enfants ont un refuge auprès de lui.

LSG 27 La crainte de l'Éternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.

S21 27 La crainte de l'Eternel est une source de vie
pour détourner des pièges de la mort.

LSG 28 Quand le peuple est nombreux, c'est la gloire d'un roi ; Quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.

S21 28 Quand le peuple est nombreux, c'est un honneur pour le roi;
quand la population manque, c'est la ruine du prince.

LSG 29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s'emporter proclame sa folie.

S21 29 Celui qui est lent à la colère fait preuve d'une grande intelligence,
tandis que celui qui s'énerve facilement proclame sa folie.

LSG 30 Un coeur calme est la vie du corps, Mais l'envie est la carie des os.

S21 30 Un cœur paisible est la vie du corps,
tandis que l'envie est la carie des os.

LSG 31 Opprimer le pauvre, c'est outrager celui qui l'a fait ; Mais avoir pitié de l'indigent, c'est l'honorer.

S21 31 Exploiter le faible, c'est insulter son créateur,
mais faire grâce au pauvre, c'est l'honorer.

LSG 32 Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.

S21 32 Le méchant est renversé par sa méchanceté,
tandis que le juste trouve un refuge même dans sa mort.

LSG 33 Dans un coeur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.

S21 33 Dans un cœur intelligent, la sagesse repose tranquillement,
mais au milieu d'hommes stupides elle se fait remarquer.

LSG 34 La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples.

S21 34 La justice fait la grandeur d'une nation,
mais le péché est le déshonneur des peuples.

LSG 35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.

S21 35 La faveur du roi est pour le serviteur avisé,
et sa colère pour celui qui fait honte.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées