Comparer
Proverbes 16:16-22LSG 16 Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or ! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent !
VULC 16 [Posside sapientiam, quia auro melior est,
et acquire prudentiam, quia pretiosior est argento.
LSG 17 Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal ; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
VULC 17 Semita justorum declinat mala ;
custos animæ suæ servat viam suam.
LSG 18 L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute.
VULC 18 Contritionem præcedit superbia,
et ante ruinam exaltatur spiritus.
LSG 19 Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
VULC 19 Melius est humiliari cum mitibus
quam dividere spolia cum superbis.
LSG 20 Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Éternel est heureux.
VULC 20 Eruditus in verbo reperiet bona,
et qui sperat in Domino beatus est.
LSG 21 Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
VULC 21 Qui sapiens est corde appellabitur prudens,
et qui dulcis eloquio majora percipiet.
LSG 22 La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède ; Et le châtiment des insensés, c'est leur folie.
VULC 22 Fons vitæ eruditio possidentis ;
doctrina stultorum fatuitas.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées