Comparer
Proverbes 6Pr 6 (Martin)
Avis de ne se rendre pas facilement caution ; Six choses que Dieu hait.
1
Mon fils, si tu as cautionné [pour quelqu'un] envers ton ami, ou si tu as frappé dans la main à l'étranger, 2
Tu es enlacé par les paroles de ta bouche, tu es pris par les paroles de ta bouche. 3
Mon fils, fais maintenant ceci, et te dégage, puisque tu es tombé entre les mains de ton intime ami, va, prosterne-toi, et encourage tes amis. 4
Ne donne point de sommeil à tes yeux, et ne laisse point sommeiller tes paupières. 5
Dégage-toi comme le daim de la main [du chasseur], et comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
6
Va, paresseux, vers la fourmi, regarde ses voies, et sois sage. 7
Elle n'a ni chef, ni directeur, ni gouverneur, 8
[Et cependant] elle prépare en été son pain, et amasse durant la moisson de quoi manger. 9
Paresseux, jusqu'à quand te tiendras-tu couché ? Quand te lèveras-tu de ton lit ? 10
Un peu de sommeil, [dis-tu], un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras, afin de demeurer couché ; 11
Et ta pauvreté viendra comme un passant ; et ta disette, comme un soldat.
12
L'homme qui imite le démon, est un homme violent et ses discours sont faux. 13
Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts. 14
Il y a des renversements dans son coeur, il machine du mal en tout temps, il fait naître des querelles. 15
C'est pourquoi sa calamité viendra subitement, il sera subitement brisé, il n'y aura point de guérison. 16
Dieu hait ces six choses, et même sept lui sont en abomination ; 17
Savoir, les yeux hautains, la fausse langue, les mains qui répandent le sang innocent ; 18
Le coeur qui machine de mauvais desseins ; les pieds qui se hâtent pour courir au mal ; 19
Le faux témoin qui profère des mensonges ; et celui qui sème des querelles entre les frères.
20
Mon fils, garde le commandement de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère ; 21
Tiens-les continuellement liés à ton coeur, et les attache à ton cou. 22
Quand tu marcheras, il te conduira ; et quand tu te coucheras, il te gardera ; et quand tu te réveilleras, il s'entretiendra avec toi. 23
Car le commandement est une lampe ; et l'enseignement une lumière ; et les répréhensions propres à instruire [sont] le chemin de la vie. 24
Pour te garder de la mauvaise femme, et des flatteries de la langue étrangère, 25
Ne convoite point en ton coeur sa beauté, et ne te laisse point prendre à ses yeux. 26
Car pour l'amour de la femme débauchée on en vient jusqu'à un morceau de pain, et la femme [convoiteuse] d'homme chasse après l'âme précieuse [de l'homme.] 27
Quelqu'un peut-il prendre du feu dans son sein, sans que ses habits brûlent ? 28
Quelqu'un marchera-t-il sur la braise, sans que ses pieds en soient brûlés ? 29
Ainsi [en prend-il] à celui qui entre vers la femme de son prochain ; quiconque la touchera, ne sera point innocent. 30
On ne méprise point un larron, s'il dérobe pour remplir son âme, quand il a faim ; 31
Et s'il est trouvé, il le récompensera sept fois au double, il donnera tout ce qu'il a dans sa maison. 32
[Mais] celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens ; et celui qui le fera, sera le destructeur de son âme. 33
Il trouvera des plaies et de l'ignominie, et son opprobre ne sera point effacé. 34
Car la jalousie est une fureur de mari, qui n'épargnera point [l'adultère] au jour de la vengeance. 35
Il n'aura égard à aucune rançon, et il n'acceptera rien, quand tu multiplierais les présents.
Pr 6 (Nouvelle Edition de Genève)
Le cautionnement
1
Mon fils, si tu as cautionné ton prochain,
Si tu t'es engagé pour autrui,
2
Si tu es enlacé par les paroles de ta bouche,
Si tu es pris par les paroles de ta bouche,
3
Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi,
Puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain;
Va, prosterne-toi, et fais des instances auprès de lui;
4
Ne donne ni sommeil à tes yeux,
Ni assoupissement à tes paupières;
5
Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur,
Comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
La paresse
6
Va vers la fourmi, paresseux;
Considère ses voies, et deviens sage.
7
Elle n'a ni chef,
Ni inspecteur, ni maître;
8
Elle prépare en été sa nourriture,
Elle amasse pendant la moisson de quoi manger.
9
Paresseux, jusqu'à quand seras-tu couché?
Quand te lèveras-tu de ton sommeil?
10
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement,
Un peu croiser les mains pour dormir!
11
Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur,
Et la disette, comme un homme en armes.
La duplicité
12
L'homme pervers, l'homme inique,
Marche la fausseté dans la bouche;
13
Il cligne des yeux, parle du pied,
Fait des signes avec les doigts;
14
La perversité est dans son cœur,
Il médite le mal en tout temps,
Il excite des querelles.
15
Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement;
Il sera brisé tout d'un coup, et sans remède.
16
Il y a six choses que hait l'Eternel,
Et même sept qu'il a en horreur:
17
Les yeux hautains, la langue menteuse,
Les mains qui répandent le sang innocent,
18
Le cœur qui médite des projets iniques,
Les pieds qui se hâtent de courir au mal,
19
Le faux témoin qui dit des mensonges,
Et celui qui excite des querelles entre frères.
L'adultère
20
Mon fils, garde les préceptes de ton père,
Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère.
21
Lie-les constamment sur ton cœur,
Attache-les à ton cou.
22
Ils te dirigeront dans ta marche,
Ils te garderont sur ta couche,
Ils te parleront à ton réveil.
23
Car le précepte est une lampe, et l'enseignement une lumière,
Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie:
24
Ils te préserveront de la femme corrompue,
De la langue doucereuse de l'étrangère.
25
Ne la convoite pas dans ton cœur pour sa beauté,
Et ne te laisse pas séduire par ses paupières.
26
Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain,
Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.
27
Quelqu'un mettra-t-il du feu dans son sein,
Sans que ses vêtements s'enflamment?
28
Quelqu'un marchera-t-il sur des charbons ardents,
Sans que ses pieds soient brûlés?
29
Il en est de même pour celui qui va vers la femme de son prochain:
Quiconque la touche ne restera pas impuni.
30
On ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobe
Pour satisfaire son appétit, quand il a faim;
31
Si on le trouve, il fera une restitution au septuple,
Il donnera tout ce qu'il a dans sa maison.
32
Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens,
Celui qui veut se perdre agit de la sorte;
33
Il n'aura que plaie et ignominie,
Et son opprobre ne s'effacera point.
34
Car la jalousie met un homme en fureur,
Et il est sans pitié au jour de la vengeance;
35
Il n'a égard à aucune rançon,
Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées