Comparer
Proverbes 8S21 1 La sagesse ne crie-t-elle pas?
L'intelligence ne parle-t-elle pas tout haut?
S21 2 C'est au sommet des hauteurs dominant la route,
c'est à la croisée des chemins qu'elle se place.
S21 3 A côté des portes, à l'entrée de la ville,
à l'intérieur des portes, elle crie:
S21 4 «Hommes, c'est vous que j'appelle,
et ma voix s'adresse aux êtres humains.
S21 5 Vous qui manquez d'expérience, apprenez le discernement!
Vous qui êtes stupides, apprenez le bon sens!
S21 6 Ecoutez, car ce que je dis est capital
et j'ouvre mes lèvres avec droiture.
S21 7 Oui, c'est la vérité que ma bouche proclame
et mes lèvres ont horreur de la méchanceté.
S21 8 Toutes les paroles de ma bouche sont justes,
elles ne contiennent rien qui soit faux ou perverti.
S21 9 Toutes sont exactes pour celui qui est intelligent,
et droites pour ceux qui ont trouvé la connaissance.
S21 10 Préférez mes instructions à l'argent,
et la connaissance à l'or le plus précieux!
S21 11 En effet, la sagesse vaut mieux que les perles,
elle a plus de valeur que tout ce qu'on pourrait désirer.
S21 12 »Moi, la sagesse, j'habite le discernement
et je possède l'art de la réflexion.
S21 13 Craindre l'Eternel, c'est détester le mal.
L'arrogance, l'orgueil, la voie du mal
et la bouche perverse, voilà ce que je déteste.
S21 14 »C'est à moi qu'appartiennent le conseil et le succès.
Je suis l'intelligence, la puissance m'appartient.
S21 15 Par moi les rois règnent
et les dirigeants ordonnent ce qui est juste,
S21 16 par moi gouvernent les chefs,
les grands, tous les juges de la terre.
S21 17 »J'aime ceux qui m'aiment,
et ceux qui me cherchent me trouvent.
S21 18 Avec moi sont la richesse et la gloire,
les valeurs élevées et la justice.
S21 19 Mon fruit est meilleur que l'or, que l'or pur,
et le profit qu'on tire de moi est préférable à l'argent.
S21 20 Je marche sur le chemin de la justice,
au milieu des sentiers du droit,
S21 21 pour donner des biens en héritage à ceux qui m'aiment
et pour remplir leurs trésors.
S21 22 »L'Eternel me possédait au commencement de son activité,
avant ses œuvres les plus anciennes.
S21 23 J'ai été établie depuis l'éternité,
dès le début, avant même que la terre existe.
S21 24 »J'ai été mise au monde quand il n'y avait pas de mer,
pas de source chargée d'eau.
S21 25 Avant que les montagnes ne soient formées,
avant que les collines n'existent, j'ai été mise au monde.
S21 26 Il n'avait encore fait ni la terre, ni les campagnes,
ni le premier grain de poussière du monde.
S21 27 »Lorsqu'il a disposé le ciel, j'étais là;
lorsqu'il a tracé un cercle à la surface de l'abîme,
S21 28 lorsqu'il a placé les nuages en haut
et que les sources de l'abîme ont jailli avec force,
S21 29 lorsqu'il a fixé une limite à la mer
pour que l'eau n'en franchisse pas les bords,
lorsqu'il a tracé les fondations de la terre,
S21 30 j'étais à l'œuvre à ses côtés.
Je faisais tous les jours son plaisir,
jouant constamment devant lui,
S21 31 jouant dans le monde, sur sa terre,
et trouvant mon plaisir parmi les hommes.
S21 32 »Et maintenant, mes fils, écoutez-moi!
Heureux ceux qui persévèrent dans mes voies!
S21 33 Ecoutez l'instruction pour devenir sages,
ne la négligez pas!
S21 34 Heureux l'homme qui m'écoute,
qui veille chaque jour sur mes portes
et qui garde l'entrée de ma maison!
S21 35 »En effet, celui qui me trouve a trouvé la vie,
il a obtenu la faveur de l'Eternel.
S21 36 En revanche, celui qui pèche contre moi se fait du tort à lui-même.
Tous ceux qui me détestent aiment la mort.»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées