Comparer
Psaumes 120BAN 1 Cantique des pèlerinages.
A l'Eternel, dans la détresse où j'étais,
J'ai crié, et il m'a répondu.
LSGS 1 Cantique 07892 des degrés 04609. Dans ma détresse 06869, c'est à l'Eternel 03068 Que je crie 07121 8804, et il m'exauce 06030 8799.
VULC 1 Canticum graduum. [Levavi oculos meos in montes,
unde veniet auxilium mihi.
BAN 2 Eternel, arrache mon âme à la lèvre menteuse,
A la langue perfide !
LSGS 2 Eternel 03068, délivre 05337 8685 mon âme 05315 de la lèvre 08193 mensongère 08267, De la langue 03956 trompeuse 07423!
VULC 2 Auxilium meum a Domino,
qui fecit cælum et terram.
BAN 3 Que te donnera-t-il et qu'y ajoutera-t-il,
Langue perfide ?
LSGS 3 Que te donne 05414 8799, que te rapporte 03254 8686 Une langue 03956 trompeuse 07423?
VULC 3 Non det in commotionem pedem tuum,
neque dormitet qui custodit te.
BAN 4 Les flèches du guerrier, flèches acérées,
Avec les charbons ardents du genêt.
LSGS 4 Les traits 02671 aigus 08150 8802 du guerrier 01368, Avec les charbons 01513 ardents du genêt 07574.
VULC 4 Ecce non dormitabit neque dormiet
qui custodit Israël.
BAN 5 Que je suis malheureux de séjourner en Mésec,
D'habiter parmi les tentes de Kédar !
LSGS 5 Malheureux 0190 que je suis de séjourner 01481 8804 à Méschec 04902, D'habiter 07931 8804 parmi les tentes 0168 de Kédar 06938!
VULC 5 Dominus custodit te ;
Dominus protectio tua super manum dexteram tuam.
BAN 6 Mon âme en a assez d'habiter
Avec qui hait la paix !
LSGS 6 Assez longtemps 07227 mon âme 05315 a demeuré 07931 8804 Auprès de ceux qui haïssent 08130 8802 la paix 07965.
VULC 6 Per diem sol non uret te,
neque luna per noctem.
BAN 7 Je suis homme de paix, et, dès que je parle,
Les voilà à la guerre.
LSGS 7 Je suis pour la paix 07965; mais dès que je parle 01696 8762, Ils sont pour la guerre 04421.
VULC 7 Dominus custodit te ab omni malo ;
custodiat animam tuam Dominus.
VULC 8 Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum,
ex hoc nunc et usque in sæculum.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées