Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 120

KJV 1 In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.

LSG 1 Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Éternel Que je crie, et il m'exauce.

NEG 1 Cantique des degrés.
Dans ma détresse, c'est à l'Eternel
Que je crie, et il m'exauce.

WLC 1 שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֶל־ יְ֭הוָה בַּצָּרָ֣תָה לִּ֑י קָ֝רָ֗אתִי וַֽיַּעֲנֵֽנִי׃

KJV 2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.

LSG 2 Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse !

NEG 2 Eternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère,
De la langue trompeuse!

WLC 2 יְֽהוָ֗ה הַצִּ֣ילָה נַ֭פְשִׁי מִשְּׂפַת־ שֶׁ֑קֶר מִלָּשׁ֥וֹן רְמִיָּֽה׃

KJV 3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?

LSG 3 Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse ?

NEG 3 Que te donne, que te rapporte
Une langue trompeuse?

WLC 3 מַה־ יִּתֵּ֣ן לְ֭ךָ וּמַה־ יֹּסִ֥יף לָ֗ךְ לָשׁ֥וֹן רְמִיָּֽה׃

KJV 4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.

LSG 4 Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt.

NEG 4 Les traits aigus du guerrier,
Avec les charbons ardents du genêt.

WLC 4 חִצֵּ֣י גִבּ֣וֹר שְׁנוּנִ֑ים עִ֝֗ם גַּחֲלֵ֥י רְתָמִֽים׃

KJV 5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!

LSG 5 Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, D'habiter parmi les tentes de Kédar !

NEG 5 Malheureux que je suis de séjourner à Méschec,
D'habiter parmi les tentes de Kédar!

WLC 5 אֽוֹיָה־ לִ֭י כִּי־ גַ֣רְתִּי מֶ֑שֶׁךְ שָׁ֝כַ֗נְתִּי עִֽם־ אָהֳלֵ֥י קֵדָֽר׃

KJV 6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace.

LSG 6 Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix.

NEG 6 Assez longtemps mon âme a demeuré
Auprès de ceux qui haïssent la paix.

WLC 6 רַ֭בַּת שָֽׁכְנָה־ לָּ֣הּ נַפְשִׁ֑י עִ֝֗ם שׂוֹנֵ֥א שָׁלֽוֹם׃

KJV 7 I am for peace: but when I speak, they are for war.

LSG 7 Je suis pour la paix ; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre.

NEG 7 Je suis pour la paix; mais dès que je parle,
Ils sont pour la guerre.

WLC 7 אֲ‍ֽנִי־ שָׁ֭לוֹם וְכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר הֵ֝֗מָּה לַמִּלְחָמָֽה׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées