Comparer
Psaumes 120Ps 120 (King James)
1 In my distress I cried unto the LORD, and he heard me. 2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue. 3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue? 4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar! 6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace. 7 I am for peace: but when I speak, they are for war.
Ps 120 (Segond 1910)
1 Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Éternel Que je crie, et il m'exauce. 2 Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse ! 3 Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse ? 4 Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt.5 Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, D'habiter parmi les tentes de Kédar ! 6 Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix. 7 Je suis pour la paix ; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre.
Ps 120 (Vulgate)
1 Canticum graduum. [Levavi oculos meos in montes,unde veniet auxilium mihi.
2 Auxilium meum a Domino,
qui fecit cælum et terram.
3 Non det in commotionem pedem tuum,
neque dormitet qui custodit te.
4 Ecce non dormitabit neque dormiet
qui custodit Israël.
5 Dominus custodit te ;
Dominus protectio tua super manum dexteram tuam.
6 Per diem sol non uret te,
neque luna per noctem.
7 Dominus custodit te ab omni malo ;
custodiat animam tuam Dominus.
8 Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum,
ex hoc nunc et usque in sæculum.]
Ps 120 (Codex W. Leningrad)
1 שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֶל־ יְ֭הוָה בַּצָּרָ֣תָה לִּ֑י קָ֝רָ֗אתִי וַֽיַּעֲנֵֽנִי׃ 2 יְֽהוָ֗ה הַצִּ֣ילָה נַ֭פְשִׁי מִשְּׂפַת־ שֶׁ֑קֶר מִלָּשׁ֥וֹן רְמִיָּֽה׃ 3 מַה־ יִּתֵּ֣ן לְ֭ךָ וּמַה־ יֹּסִ֥יף לָ֗ךְ לָשׁ֥וֹן רְמִיָּֽה׃ 4 חִצֵּ֣י גִבּ֣וֹר שְׁנוּנִ֑ים עִ֝֗ם גַּחֲלֵ֥י רְתָמִֽים׃ 5 אֽוֹיָה־ לִ֭י כִּי־ גַ֣רְתִּי מֶ֑שֶׁךְ שָׁ֝כַ֗נְתִּי עִֽם־ אָהֳלֵ֥י קֵדָֽר׃ 6 רַ֭בַּת שָֽׁכְנָה־ לָּ֣הּ נַפְשִׁ֑י עִ֝֗ם שׂוֹנֵ֥א שָׁלֽוֹם׃ 7 אֲֽנִי־ שָׁ֭לוֹם וְכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר הֵ֝֗מָּה לַמִּלְחָמָֽה׃La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées