Comparer
Psaumes 124Ps 124 (Annotée Neuchâtel)
1 Cantique des pèlerinages. De David.Sans l'Eternel, qui a été pour nous...
2 Qu'Israël le dise :
Sans l'Eternel, qui a été pour nous,
Quand les hommes s'élevèrent contre nous,
3 Alors ils nous eussent engloutis vivants,
Quand leur colère s'enflamma contre nous ;
4 Alors les eaux nous eussent submergés,
Un torrent eût passé sur notre âme ;
5 Alors elles eussent passé sur notre âme,
Les eaux orgueilleuses.
6 Béni soit l'Eternel,
Qui ne nous a pas donnés en proie à leurs dents !
7 Notre âme est comme un passereau
Echappé du filet des oiseleurs :
Le filet a été rompu,
Et nous !... nous voilà échappés !
8 Notre secours est dans le nom de l'Eternel,
Qui a fait les cieux et la terre.
Ps 124 (Martin)
Action de grâce pour la délivrance que Dieu avait donné à son peuple.
1 Cantique de Mahaloth, de David.
N'eut été l'Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël. 2
N'eût été l'Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous. 3
Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs ; pendant que leur colère était enflammée contre nous. 4
Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme. 5
Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme.
6
Béni soit l'Eternel ; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents. 7
Notre âme est échappée, comme l'oiseau du filet des oiseleurs ; le filet a été rompu, et nous sommes échappés. 8
Notre aide soit au nom de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.
Ps 124 (Ostervald)
1 Cantique de Maaloth, de David. Sans l'Éternel qui fut pour nous, peut bien dire Israël, 2 Sans l'Éternel qui fut pour nous, quand les hommes s'élevaient contre nous, 3 Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s'enflammait contre nous. 4 Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent eût passé sur notre âme. 5 Alors les eaux impétueuses auraient passé sur notre âme.6 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents! 7 Notre âme s'est échappée comme un oiseau du filet de l'oiseleur; le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés. 8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées